Übersetzung für "We consult" in Deutsch
Normally
in
these
kinds
of
agreements
we
actually
consult
with
neighbouring
countries
and
neighbouring
territories.
Normalerweise
konsultieren
wir
bei
dieser
Art
von
Änderungen
Nachbarstaaten
und
Vertreter
angrenzender
Gebiete.
Europarl v8
We
need
only
consult
the
relevant
articles.
Wir
müssen
nur
die
dazu
passenden
Artikel
heranziehen.
Europarl v8
We
will
consult
the
competent
authorities.
Wir
werden
die
zuständigen
Behörden
fragen.
Europarl v8
We
did
consult
industry
and
consumers
on
that.
Wir
haben
uns
hierzu
mit
der
Industrie
und
Verbrauchern
beraten.
Europarl v8
We
should
consult
routinely
on
current
and
potential
crises.
Im
Falle
aktueller
und
potenzieller
Krisen
sollten
wir
uns
zu
regelmäßigen
Beratungen
treffen.
Europarl v8
Not
only
should
we
consult
the
sectors
about
the
decision-making
process.
Wir
dürfen
die
Sektoren
nicht
nur
zum
Beschlussfassungsprozess
konsultieren.
Europarl v8
It
is
essential
that
we
consult
medical
organisations
on
this
question.
Es
ist
unerlässlich,
dass
wir
in
dieser
Frage
die
Ärztevereinigungen
konsultieren.
Europarl v8
We
have
to
consult
with
comrades.
Wir
beraten
uns
mit
den
Genossen.
OpenSubtitles v2018
However,
I
would
like
to
propose
a
recess
so
that
we
can
consult
our
government.
Wir
bitten
um
eine
Pause,
um
unsere
Regierung
zu
konsultieren.
OpenSubtitles v2018
You
know
of
no
such
practitioner
working
now
whom
we
might
consult?
Kennen
Sie
zufällig
einen
Geistheiler,
den
wir
hinzuziehen
könnten?
OpenSubtitles v2018
Well,
charming
as
your
confidence
is,
I
think
we
better
consult
the
expert.
Dein
Selbstvertrauen
ist
gut,
aber
fragen
wir
die
Expertin.
OpenSubtitles v2018
We
consult
for
the
New
York
Police
Department.
Wir
sind
Berater
für
das
New
York
Police
Department.
OpenSubtitles v2018
Oh,
well,
we
can
consult
my
sister
Pam.
Wir
können
meine
Schwester
Pam
hinzuziehen.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we
should
consult
an
actual
engineer
first.
Vielleicht
sollten
wir
einen
zuerst
einen
echten
Ingenieur
konsultieren.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we
should
consult
with
Aro.
Vielleicht
sollten
wir
mit
Aro
Rücksprache
halten.
OpenSubtitles v2018
Sir,
if
we
change
lines,
we
should
consult
Cahut.
Wenn
Sie
etwas
ändern
wollen,
fragen
Sie
Cahut.
OpenSubtitles v2018
Obviously
nothing
can
happen
until
we
consult
with
our
respective
governments.
Bevor
etwas
passiert,
müssen
wir
natürlich
unsere
jeweiligen
Regierungen
konsultieren.
OpenSubtitles v2018
I
know
we
don't
consult.
Ich
weiß,
wir
besprechen
nichts.
OpenSubtitles v2018
Do
you
think
we
can
consult
with
him?
Meine
Sie,
dass
wir
von
ihm
beraten
werden
könnten?
OpenSubtitles v2018
We
must
consult
you
before
we
take
action.
Wir
müssen
alles
mit
Ihnen
absprechen.
OpenSubtitles v2018