Übersetzung für "I have consulted" in Deutsch
I
have
not
been
consulted
and
I
have
not
been
given
any
explanation.
Ich
bin
nicht
konsultiert
worden,
und
mir
wurde
auch
keine
Erklärung
gegeben.
Europarl v8
I
have
listened
to
the
users
carefully
and
I
have
consulted
widely.
Ich
habe
den
Nutzern
aufmerksam
zugehört
und
mich
umfassend
beraten.
Europarl v8
I
have
not
consulted
Dr.
McCoy,
but
I
have
no
doubt
of
it.
Auch
ohne
Prognose
habe
ich
keinen
Zweifel.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
consulted
by
Hollywood
stars,
police
departments,
even
presidents.
Hollywood-Stars,
Polizeidezernate
selbst
Präsidenten
konsultieren
mich.
OpenSubtitles v2018
I
should
have
consulted
her
before
I
brought
the
artefact
to
the
station.
Ich
hätte
sie
konsultieren
sollen,
bevor
ich
das
Artefakt
hierher
brachte.
OpenSubtitles v2018
I
have
consulted
the
services
involved.
Ich
habe
mit
den
zuständigen
Diensten
Rücksprache
gehalten.
Europarl v8
I
have
consulted
the
I
ching.
Ich
habe
das
I
Ging
befragt.
OpenSubtitles v2018
I
have
already
consulted
all
the
other
committees,
and
there
does
not
seem
to
be
anyone
against
getting
this
passed
as
quickly
as
possible
by
acclamation.
Daher
möchte
ich
eigentlich
empfehlen,
nun
mit
der
Tagesordnung
zu
beginnen.
EUbookshop v2
With
his
permission
I
have
consulted
my
advisers
and
all
the
provincials.
Mit
seinem
Einverständnis
habe
ich
meine
Berater
und
die
Provinziale
konsultiert.
ParaCrawl v7.1
The
primary
works
I
have
consulted
are
these:
Die
vorwiegenden
Arbeiten,
die
ich
berücksichtigt
habe,
sind
jene:
ParaCrawl v7.1
I
have
consulted
him.
Ich
habe
mit
ihm
gesprochen.
OpenSubtitles v2018
I
have
consulted
on
this
with
the
various
groups
and
everyone
is
in
the
picture.
Ich
habe
das
mit
den
verschiedenen
Fraktionen
beraten,
und
jeder
ist
davon
unterrichtet.
EUbookshop v2
I
have
consulted
with
many
Fortune
100
companies,
universities
and
foundations.
Ich
habe
als
Berater
für
viele
Fortune
100
Unternehmen,
Universitäten
und
Stiftungen
gearbeitet.
ParaCrawl v7.1
I
have
consulted
the
different
political
groups
here
and
they
agree
with
this
way
of
changing
the
agenda.
Ich
habe
die
verschiedenen
Fraktionen
hier
konsultiert,
und
sie
sind
mit
dieser
Änderung
der
Tagesordnung
einverstanden.
Europarl v8
In
the
search
for
consensus
on
this
complex
issue
I
have
consulted
widely
throughout
the
Union
and
taken
suggestions
from
all
sides
of
this
House.
Auf
der
Suche
nach
einem
Konsens
über
diese
komplexe
Frage
habe
ich
in
weiten
Teilen
Europas
Konsultationen
geführt
und
Vorschläge
von
allen
Seiten
des
Parlaments
aufgenommen.
Europarl v8
I
have,
however,
consulted
the
acting
President,
Mr
Marín,
and
can
inform
the
House
that
this
issue
will
receive
the
attention
of
the
Commission
at
its
meeting
next
week.
Ich
habe
mich
allerdings
mit
dem
amtierenden
Präsidenten,
Herrn
Marín,
beraten
und
kann
das
Hohe
Haus
informieren,
daß
sich
die
Kommission
mit
dieser
Frage
auf
seiner
Sitzung
in
der
nächsten
Woche
befassen
wird.
Europarl v8
I
would
like
also
to
say
that
in
considering
my
position
not
only
have
I
consulted
industry
but
I
have
also
consulted
the
trade
unions.
Des
weiteren
möchte
ich
bemerken,
daß
ich
bei
Erwägung
meiner
Position
nicht
nur
die
Industrie
konsultiert
habe,
sondern
auch
die
Gewerkschaften.
Europarl v8
I
have
consulted
some
of
those
who
signed
the
oral
question
and
they
fully
agree
that
it
should
be
debated
in
the
April
part-session.
Ich
habe
einige
der
Verfasser
der
mündlichen
Anfrage
befragt,
und
sie
sind
vollkommen
damit
einverstanden,
daß
die
Aussprache
hierüber
während
der
April-Tagung
erfolgt.
Europarl v8
I
have
consulted
a
whole
series
of
studies
in
order
to
try
to
estimate,
to
quantify,
the
surplus
level
of
reserves
within
the
ESCB.
Ich
habe
eine
ganze
Reihe
von
Studien
eingesehen,
um
zu
versuchen,
die
Höhe
der
überschüssigen
Reserven
im
ESZB
zu
ermitteln,
zu
quantifizieren.
Europarl v8
I
have
therefore
told
you
that
I
cannot
reply
to
you
because
I
have
not
yet
consulted
the
Council,
but
that
consultation
of
the
Council
va
de
soi,
and
I
hope
Mr
Dupuis
understands
that
phrase
in
his
own
language.
Aus
diesem
Grund
erklärte
ich
Ihnen,
dass
ich
keine
Antwort
geben
kann,
weil
ich
den
Rat
noch
nicht
konsultiert
habe,
aber
die
Konsultation
des
Rates
va
de
soi,
ich
hoffe,
Herr
Dupuis
versteht
das
in
seiner
Muttersprache.
Europarl v8