Übersetzung für "A call for" in Deutsch
Let
this
resolution
be
a
last
call
for
justice
and
human
rights.
Diese
Entschließung
möge
ein
letzter
Ruf
nach
Gerechtigkeit
und
Menschenrechten
sein.
Europarl v8
However,
I
would
again
make
a
call
for
realism.
Ich
möchte
allerdings
erneut
zu
Realismus
aufrufen.
Europarl v8
There
is
regularly
a
call
for
clear
information
and
for
more
publicity.
In
regelmäßigen
Abständen
werden
eindeutige
Informationen
und
mehr
Öffentlichkeitsarbeit
gefordert.
Europarl v8
I
would
respond
to
the
Minister
with
a
call
for
more
common
sense.
Ich
würde
dem
Minister
mit
einem
Aufruf
zu
mehr
gesundem
Menschenverstand
antworten.
Europarl v8
We
have
launched
a
call
for
proposals.
Wir
haben
eine
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
initiiert.
Europarl v8
The
current
activities
will
at
least
have
served
as
a
wake-up
call
for
Member
States.
Die
gegenwärtigen
Aktivitäten
dürften
den
Mitgliedstaaten
zumindest
als
Alarmsignal
gedient
haben.
Europarl v8
Let
this
be
a
wake-up
call
for
all
of
us.
Lassen
Sie
dies
ein
Weckruf
für
uns
alle
sein.
Europarl v8
The
Commission
should
make
a
clearer
call
for
equality
between
men
and
women.
Die
Kommission
sollte
die
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
deutlicher
einfordern.
Europarl v8
There
is
also
a
call
for
the
environmental
aspects
to
be
integrated
into
the
Treaty.
Ferner
wird
die
Einbeziehung
umweltpolitischer
Aspekte
in
den
Vertrag
gefordert.
Europarl v8
Mr
President,
the
recent
gas
supply
crisis
is
a
wake-up
call
for
the
European
Union.
Die
jüngste
Krise
in
der
Gasversorgung
war
für
die
Europäische
Union
ein
Warnsignal.
Europarl v8
In
Amendment
No
19
there
is
a
call
for
harmonisation
of
penalties.
In
Änderungsantrag
19
wird
die
Harmonisierung
der
Sanktionen
gefordert.
Europarl v8
It
is
a
call
for
real
peace.
Dies
ist
ein
Ruf
nach
echtem
Frieden.
Europarl v8
We
have
heard
a
call
this
evening
for
moral
leadership.
Wir
haben
heute
Abend
einen
Aufruf
zu
moralischer
Führung
gehört.
Europarl v8
The
Russian-Ukrainian
energy
crisis
served
as
a
wake-up
call
for
the
European
Union.
Die
russisch-ukrainische
Energiekrise
war
ein
Weckruf
für
die
Europäische
Union.
Europarl v8
I
am
hoping
that
Belgrade
will
issue
a
clear
call
for
participation.
Ich
hoffe,
dass
Belgrad
einen
klaren
Aufruf
zur
Mitwirkung
ausgeben
wird.
Europarl v8
These
disasters
are
clearly
a
wake-up
call
for
us
to
take
greater
action.
Diese
Naturkatastrophen
sind
ein
deutliches
Alarmsignal
an
uns,
konsequentere
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
A
call
for
proposals
will
be
published
soon.
Eine
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
soll
schon
bald
veröffentlich
werden.
Europarl v8
Issuing
a
second
European
call
for
tenders,
for
the
sake
of
50
kilometres,
is
a
waste
of
time
and
money.
Eine
neue
europaweite
Ausschreibung
für
50
Kilometer
bedeutet
Zeit-
und
Geldverschwendung.
Europarl v8
Hamdi
Kadri(@hamdi_kadri)
puts
out
a
call
for
international
NGOs
to
notice
the
situation:
Hamdi
Kadri(@hamdi_kadri)
ruft
die
internationalen
NROs
auf,
diese
Situation
wahrzunehmen:
GlobalVoices v2018q4
Fukushima
was
a
wake-up
call
for
all
countries
that
use
nuclear
power.
Fukushima
war
ein
Weckruf
für
alle
Länder,
die
Atomkraft
einsetzen.
News-Commentary v14
Cape
Town’s
crisis
should
serve
as
a
wake-up
call
for
all
of
Africa.
Die
Krise
von
Kapstadt
sollte
als
Weckruf
für
ganz
Afrika
dienen.
News-Commentary v14
I
heard
a
young
girl
call
for
help.
Ich
hörte
ein
Mädchen
um
Hilfe
rufen.
Tatoeba v2021-03-10
Can
you
call
a
taxi
for
me?
Können
Sie
mir
ein
Taxi
rufen?
Tatoeba v2021-03-10