Übersetzung für "20 gauge" in Deutsch
The
ethylene
pressure
was
set
to
20
bar
gauge
pressure.
Der
Ethylendruck
wurde
auf
20
bar
Überdruck
eingestellt.
EuroPat v2
The
operating
pressure
of
the
reactor
was
20
bar
gauge.
Der
Betriebsdruck
des
Reaktors
lag
bei
20
barü.
EuroPat v2
Both
are
available
in
12,
16
and
20
gauge.
Beide
sind
in
Kal
12,
16
oder
20
erhältlich.
ParaCrawl v7.1
Which
is
produced
currently
in
12
and
20
gauge
and
carries
classical
gas
operation
system.
Die
derzeit
in
12
und
20
Gauge
produziert
wird
und
trägt
klassischen
Gas-Betrieb.
ParaCrawl v7.1
The
chamber
9
is
also
connected
to
a
pressure
gauge
20
for
checking
the
pressure
level.
Die
Kammer
9
ist
mit
einem
Manometer
20
für
die
Kontrolle
des
Gasdrucks
verbunden.
EuroPat v2
The
reference
point
R1
of
the
ring
gauge
20
is
positioned
at
X=300
and
Y=?100.
Der
Referenzpunkt
R1
des
Lehrrings
20
ist
bei
X
=
300
und
Y
=
-100
positioniert.
EuroPat v2
The
Krieghoff
Classic
side-by-side
shotgun
takes
20/76-gauge
shot,
and
has
a
barrel
length
of
71
cm.
Die
Krieghoff
Classic
Doppelflinte
hat
das
Schrotkaliber
20/76
mit
einer
Lauflänge
von
71
cm.
ParaCrawl v7.1
Larger
prospective
comparable
studies
between
23
and
20
gauge-vitrectomy
and
between
conventional
and
bimanual
phacoemulsification
are
necessary.
Größere
prospektive
Vergleichsstudien
zwischen
23
und
20
Gauge-Vitrektomie
und
zwischen
konventioneller
und
bimanueller
Phakoemulsifikation
sind
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
The
second
shotgun
is
a
20-gauge
Riot
Shotgun
with
10
shell
loading
capacity.
Die
zweite
Version
ist
eine
Automatik-Shotgun
mit
Kaliber
20
und
einem
Magazin
mit
zehn
Schuss.
ParaCrawl v7.1
The
Tempio
Syren
over-and-under
is
available
in
12,
20,
28
gauge
and
.410
bore.
Die
Tempio
Syren
ist
in
den
Kalibern
12,
20,
28
und
.410
erhältlich.
ParaCrawl v7.1
The
shotgun
is
available
in
16,
20,
28,
32
gauge
and
.410
bore,
all
with
scaled
receivers.
Die
Schrotflinte
ist
in
den
Kalibern
16,
20,
28,
32
und
.410
erhältlich.
ParaCrawl v7.1
Reconstitute
each
50
mg
vial
of
Myozyme
with
10.3
ml
water
for
injections
using
a
syringe
with
a
needle
diameter
not
larger
than
20
gauge.
Den
Inhalt
jeder
50-mg-Durchstechflasche
Myozyme
mit
einer
Spritze
mit
einem
Kanülendurchmesser
von
maximal
20
Gauge
mit
10,3
ml
Wasser
für
Injektionszwecke
rekonstituieren.
ELRC_2682 v1
The
dispersion
should
be
withdrawn
from
the
vial
using
a
syringe
with
a
18
to
20
gauge
sterile
needle
or
attached
to
a
sterile
non-siliconised
mini-spike.
Die
Dispersion
sollte
mit
einer
18
bis
20
Gauge
sterilen
Injektionsnadel
oder
mit
Hilfe
eines
sterilen
silikonfreien
Minispike
aus
der
Durchstechflasche
entnommen
werden.
TildeMODEL v2018
According
to
a
feature
of
the
invention,
a
manometer
or
pressure
gauge
20
which
may
be
integrated
into
a
housing
together
with
the
counter
17
is
also
connected
to
the
manometric
switch
16.
Erfindungsgemäß
ist
an
den
Druckschalter
16
auch
ein
Manometer
20
angeschlossen,
das
gegebenenfalls
mit
dem
Zählwerk
17
in
einem
Gehäuse
integriert
ist.
EuroPat v2
A
measuring
gauge
20
consisting
of
a
spherical
measuring
head
21
and
a
distance
bar
or
spacing
rod
22
projects
from
one
of
the
side
walls
of
the
wheelhead
16,
preferably
a
different
wall
from
that
of
the
wheelhead
16
in
which
the
shaft
11
is
housed.
Von
einer
der
Seitenwände
des
Schleifkopfes
16,
welche
vorteilhaft
von
jener
Seitenwand
des
Kopfes
16
unterschiedlich
ist,
in
der
die
Welle
11
gelagert
ist,
steht
ein
Messtaster
20
ab,
welcher
eine
Kugel
21
und
eine
Distanzstange
22
umfasst.
EuroPat v2
Thus
together,
the
faces
of
the
face
plate
35
or
36
on
the
end
of
the
measuring
pin
33
or
34
respectively,
also
form
a
right
angle
and
can
form
a
limit
surface
for
the
spherical
measuring
head
21
of
the
gauge
20
attached
to
the
wheelhead
16.
Die
Stirnflächen
von
Stirnplatten
35
bzw.
36
an
den
Enden
der
Messbolzen
33
bzw.
34
schliessen
somit
zwischen
sich
ebenfalls
einen
rechten
Winkel
und
sie
können
Anschlagflächen
für
die
Kugel
21
des
am
Bearbeitunoskopf
16
angebrachten
Messtasters
20
bilden.
EuroPat v2
The
head
21
of
the
gauge
20
is
brought
to
rest
against
the
face
plates
35
and
36
of
the
measuring
device
25
arranged
in
this
way.
Der
Kopf
21
des
Messtasters
20
wird
zur
Auflage
auf
den
Stirnplatten
35
und
36
der
so
angeordneten
Messvorrichtung
25
gebracht.
EuroPat v2
Through
the
cover
5,
the
unfiltered
fluid
channel
14,
which
is
formed
from
the
channel
portions
14',
is
connected
with
a
discharge
valve
mechanism
18,
which
is
provided
at
the
upper
side
of
the
cover
5
and
includes
a
sight
glass
19
and
a
pressure
gauge
20.
Durch
den
Deckel
5
steht
der
von
den
Kanalabschnitten
14?
gebildete
Unfiltratkanal
14
mit
einem
an
der
Oberseite
des
Deckels
5
vorgesehenen
Ablaßventileinrichtung
18
in
Verbindung,
die
neben
einem
Schauglas
19
einen
Druckmesser
20
aufweist.
EuroPat v2