Übersetzung für "Üblich bei" in Englisch
Dies
ist
natürlich
üblich
bei
Sportarten,
die
über
größere
wirtschaftliche
Mittel
verfügen.
Logically,
this
is
more
common
in
sports
with
greater
financial
resources.
Europarl v8
Das
war
so
üblich
bei
den
Römern.
Which
is
no
coincidence,
that
was
the
way
with
the
Romans.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
denn
so
üblich
bei
Euch?
What's
the
going
rate
with
you?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
üblich
bei
Hochzeiten?
I
mean,
isn't
that
what
they
do
at
weddings?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bei
den
Cardassianern
üblich
bei
Verhören
die
Folter
anzuwenden.
It
is
standard
for
the
Cardassians
to
use
torture
in
their
interrogations.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
üblich
bei
solchen
Fällen.
That
is
usual,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Üblich
ist
bei
solchen
kontinuierlich
hergestellten
Dekorlaminaten
ein
zwei-
oder
dreischichtiger
Aufbau.
A
two-layer
or
a
three-layer
construction
is
usual
in
such
continuously
fabricated
decorative
laminates.
EuroPat v2
Es
ist
nicht
üblich,
bei
den
Antworten
die
Parlamentarier
anzugreifen.
Europe
really
has
no
choice
in
the
future,
for
both
of
these
reasons,
but
to
assert
its
own
independence.
EUbookshop v2
Nichtzusammenwachsende
Frakturen
sind
üblich
bei
dieser
Art
der
Verletzung.
You
know,
non-union
fractures
are
common
with
that
type
of
injury.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
üblich,
bei
seinem
neuen
Captain
vorzusprechen.
It's
customary
to
report
to
the
Captain
after
a
transfer.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
äußerst
üblich
bei
Männern
seines
Alters.
It's
very
common
with
men
his
age.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte,
das
ist
üblich
bei
Leuten
wie
Ihnen.
I
heard
that's
pretty
common
with
people
like
you.
OpenSubtitles v2018
Solche
Fragen
sind
üblich
bei
einem
Todesopfer.
These
questions
are
standard
procedure
when
there's
a
fatality.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
so
üblich
bei
Ihnen?
Is
this
the
routine
with
you?
OpenSubtitles v2018
Wie
üblich
bei
solchen
Initiativen
kommt
es
auf
die
Durchführung
an.
As
usual
with
such
initiatives,
implementation
matters.
News-Commentary v14
Deshalb
ist
es
geworden
ist
so
üblich
bei
vielen
Spiel-Servern
und
Portalen.
That
is
why
it
has
become
so
common
on
many
game
servers
and
portals.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
üblich
bei
den
Frauen,
die
entbunden
haben.
This
is
more
usual
among
the
women
that
have
given
birth.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
so
üblich
bei
Sinowjew,
das
ist
nichts
Neues
bei
ihm.
That
is
a
habit
with
Zinoviev,
it
is
nothing
new
for
him.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
üblich,
bei
der
Vorbestellung
ein
Angeld
zu
leisten.
It
is
customary
to
make
a
down
payment
at
the
moment
of
reservation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
üblich,
eine
Probezeit
bei
einem
neuen
Job
zu
haben.
It
is
common
to
have
a
trial
period
at
a
new
job.
ParaCrawl v7.1
Das
Personal
informierte
mich
dass
dies
ein
üblich
wäre
bei
ihren
Angestellten.
Staff
informed
me
it's
a
common
occurrence
with
their
staff.
9.1
Excellent
ParaCrawl v7.1
Die
minimale
Auszahlung
ist
niedriger
als
üblich
bei
75
Dollar.
The
minimum
cash
out
is
lower
than
usual
at
$75.
ParaCrawl v7.1
Spezielle
Eigenschaften
sind
nicht
allgemein
üblich
bei
den
Spielern.
Special
Traits
are
not
very
common
among
players.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
üblich,
eine
Probezeit
bei
einem
neuen
Job
haben.
It
is
common
to
have
a
probational
period
at
a
new
job.
ParaCrawl v7.1
So
etwas
ist
üblich
bei
älteren
Motoren
dieser
Bauart.
This
is
common
with
older
motors
of
this
design.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
heute
leider
üblich
bei
vielen
Displayherstellern.
Unfortunately,
this
is
a
common
practice
of
display
manufacturers
nowadays.
ParaCrawl v7.1
Durch
keine
Norm
festgelegt,
bei
üblich
hergestellten
Federn
gewöhnlich:
Not
prescribed
by
the
standard,
usual
with
commonly
produced
springs
ParaCrawl v7.1
Üblich
ist
bei
diesen
Fahrzeugen
der
Antrieb
mit
Benzin-
oder
Dieselmotoren.
Most
of
these
vehicles
are
either
operated
using
petrol
or
diesel.
ParaCrawl v7.1
Kein
zusätzliches
Werkzeug
ist
notwendig,
wie
oft
üblich
bei
Rundumreifungen.
No
additional
tools
are
required
as
commonly
used
on
round
bundling.
ParaCrawl v7.1