Übersetzung für "Üblich bei" in Englisch

Dies ist natürlich üblich bei Sportarten, die über größere wirtschaftliche Mittel verfügen.
Logically, this is more common in sports with greater financial resources.
Europarl v8

Das war so üblich bei den Römern.
Which is no coincidence, that was the way with the Romans.
OpenSubtitles v2018

Was ist denn so üblich bei Euch?
What's the going rate with you?
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht üblich bei Hochzeiten?
I mean, isn't that what they do at weddings?
OpenSubtitles v2018

Es ist bei den Cardassianern üblich bei Verhören die Folter anzuwenden.
It is standard for the Cardassians to use torture in their interrogations.
OpenSubtitles v2018

Das ist üblich bei solchen Fällen.
That is usual, of course.
OpenSubtitles v2018

Üblich ist bei sol­chen kontinuierlich hergestellten Dekorlaminaten ein zwei- oder drei­schichtiger Aufbau.
A two-layer or a three-layer construction is usual in such continuously fabricated decorative laminates.
EuroPat v2

Es ist nicht üblich, bei den Antworten die Parlamentarier anzugreifen.
Europe really has no choice in the future, for both of these reasons, but to assert its own independence.
EUbookshop v2

Nichtzusammenwachsende Frakturen sind üblich bei dieser Art der Verletzung.
You know, non-union fractures are common with that type of injury.
OpenSubtitles v2018

Es ist üblich, bei seinem neuen Captain vorzusprechen.
It's customary to report to the Captain after a transfer.
OpenSubtitles v2018

Es ist äußerst üblich bei Männern seines Alters.
It's very common with men his age.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte, das ist üblich bei Leuten wie Ihnen.
I heard that's pretty common with people like you.
OpenSubtitles v2018

Solche Fragen sind üblich bei einem Todesopfer.
These questions are standard procedure when there's a fatality.
OpenSubtitles v2018

Ist das so üblich bei Ihnen?
Is this the routine with you?
OpenSubtitles v2018

Wie üblich bei solchen Initiativen kommt es auf die Durchführung an.
As usual with such initiatives, implementation matters.
News-Commentary v14

Deshalb ist es geworden ist so üblich bei vielen Spiel-Servern und Portalen.
That is why it has become so common on many game servers and portals.
ParaCrawl v7.1

Das ist üblich bei den Frauen, die entbunden haben.
This is more usual among the women that have given birth.
ParaCrawl v7.1

Das ist so üblich bei Sinowjew, das ist nichts Neues bei ihm.
That is a habit with Zinoviev, it is nothing new for him.
ParaCrawl v7.1

Es ist üblich, bei der Vorbestellung ein Angeld zu leisten.
It is customary to make a down payment at the moment of reservation.
ParaCrawl v7.1

Es ist üblich, eine Probezeit bei einem neuen Job zu haben.
It is common to have a trial period at a new job.
ParaCrawl v7.1

Das Personal informierte mich dass dies ein üblich wäre bei ihren Angestellten.
Staff informed me it's a common occurrence with their staff. 9.1 Excellent
ParaCrawl v7.1

Die minimale Auszahlung ist niedriger als üblich bei 75 Dollar.
The minimum cash out is lower than usual at $75.
ParaCrawl v7.1

Spezielle Eigenschaften sind nicht allgemein üblich bei den Spielern.
Special Traits are not very common among players.
ParaCrawl v7.1

Es ist üblich, eine Probezeit bei einem neuen Job haben.
It is common to have a probational period at a new job.
ParaCrawl v7.1

So etwas ist üblich bei älteren Motoren dieser Bauart.
This is common with older motors of this design.
ParaCrawl v7.1

Das ist heute leider üblich bei vielen Displayherstellern.
Unfortunately, this is a common practice of display manufacturers nowadays.
ParaCrawl v7.1

Durch keine Norm festgelegt, bei üblich hergestellten Federn gewöhnlich:
Not prescribed by the standard, usual with commonly produced springs
ParaCrawl v7.1

Üblich ist bei diesen Fahrzeugen der Antrieb mit Benzin- oder Dieselmotoren.
Most of these vehicles are either operated using petrol or diesel.
ParaCrawl v7.1

Kein zusätzliches Werkzeug ist notwendig, wie oft üblich bei Rundumreifungen.
No additional tools are required as commonly used on round bundling.
ParaCrawl v7.1