Übersetzung für "Übersende ich" in Englisch

Sicherheitshalber übersende ich diesen Brief per E-Mail auch an Sie.
To be on the safe side, I shall also e-mail it to you.
Europarl v8

Gemäß der 74. Erwerbsregel übersende ich Ihnen die angeforderten Spezifizierungen.
In accordance with the 7 4th Rule of Acquisition-- "Knowledge Equals Profit" I've enclosed the specifications you've requested.
OpenSubtitles v2018

Ich übersende Ihnen nun 2 weitere Gedichte.
I send you now two more poems.
OpenSubtitles v2018

Anbei übersende ich Ihnen den dieser Entscheidung zugrunde liegenden Prüfungsbericht meiner Dienststellen.
By way of further sentence, he was declared ineligible for a period of one year under Article 131-26, point 2, of the Criminal Code.
EUbookshop v2

Gerne übersende ich Ihnen auf Anfrage meinen CV!
Upon request I am glad to forward my detailed CV!
CCAligned v1

Wie übersende ich die zu übersendenden Texte und in welchem Format?
How do I send you the texts to translate and in what format?
CCAligned v1

Ich übersende ihnen meine Achtung und Wertschätzung.“
I extend to them my respect and appreciation."
ParaCrawl v7.1

Wie übersende ich meine Dokumente nach der Buchung?
How do I submit my documents after booking?
CCAligned v1

Wie übersende ich an Sie meine Postfachadresse zum Freischalten?
How can I send my postbox address to the DEHSt for activation?
ParaCrawl v7.1

Wie versprochen übersende ich Dir noch die Photos.
Like I promised I send you the fotos.
ParaCrawl v7.1

Ich übersende Ihnen einen Bio-Scan.
I'm transmitting a bio-scan to you.
OpenSubtitles v2018

Ich übersende anliegend eine Aufstellung über die Bodenbeschaffenheit, die in Stutthof gemacht wurde.
I enclose a statement on the preparation of the terrain, drawn up in Danzig.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde übersende ich Ihnen eine von mir verfaßte und anhand zugänglicher Quellen dokumentierte Denkschrift.
For this reason I am sending you a memo authored by me and documented with publicly available sources.
ParaCrawl v7.1

In der Anlage übersende ich Ihnen weitere Informationen zum Workshop, sowie das Anmeldeformular.
In attachment I send you more information on the workshop, and the registration form.
ParaCrawl v7.1

Ich übersende Ihnen gern deutschsprachige Auszüge aus ungarischen Zeitungen, und Sie werden sehen, dass die glühenden Reden von Herrn Cohn-Bendit sich neben dem, was die ungarische Presse veröffentlicht, nur wie unschuldige Babylaute ausnehmen.
I will gladly send you German language excerpts from Hungarian newspapers and you will see that the fervent speeches of Mr Cohn-Bendit are but innocent baby sounds compared to what the Hungarian press is publishing.
Europarl v8

Als Anlage übersende ich Ihnen eine Erklärung, welche die allgemeinen Pflichten des Empfängers einer finanziellen Hilfe der Kommission enthält.
I enclose a copy of the statement which clearly sets out the general obligations incumbent on recipients of financial assistance from the Commission.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund übersende ich dem Herrn Abgeordneten einen ausführlichen Bericht über die Tollwutsituation und die Ergebnisse der verschiedenen Kontroll- und Vorbeugemaßnahmen zur Ausrottung dieser Krankheit in nerhalb der Gemeinschaft.
Children deserve the. protection of all of us, and everyone who looks to us for help should know our views on this here in the European Parliament. We urge Iraq to act quickly, in view of the exceptionally difficult situation in this region.
EUbookshop v2

Als Mitglied der Lettischen Vereinigung politisch unterdrückter Personen und als ein Teilnehmer des am 26. November 2005 in Riga gehaltenen internationalen Seminars übersende ich Ihnen die in diesem Seminar angenommene Resolution, worin wir die Relevanz des Bedarfs einer internationalen Verurteilung der totalitären kommunistischen Regime und die ausdrückliche Unterstützung für Ihre Arbeit im Namen der getöteten und noch immer unter der Gewalttätigkeit der kommunistischen Ideologie leidenden Menschen betonen.
As a member of the Latvian Association of Politically Repressed Persons and as a participant of the international seminar held in Riga on 26th November 2005, I am sending you the resolution adopted at this seminar in which we stress the relevance of the need for international condemnation of the totalitarian Communist regimes and express support for your work on behalf of the people who were killed or who suffered violence in the name of the Communist ideology.
ParaCrawl v7.1

In der Anlage übersende ich Ihnen eine Kopie dieser Kirchen und Wallfahrtsordnung, die ab 1. Oktober 1970 in Kraft gesetzt wird.
I enclose a copy of this organization of the churches and pilgrimages, which come into force on 1 October 1970.
ParaCrawl v7.1

Daher übersende ich heute, leider etwas verspätet, meine Vorstellungen für eine „Lazarus Union 2030 – A Vision Continuous“, als Diskussionsgrundlage für die nächste ordentliche Generalversammlung und die weiter Arbeit des CSLI im nächsten (zweiten) Jahrzehnt.
Therefore I send today, unfortunately a little late, my ideas for a “Lazarus Union 2030 – A Vision Continous“, as a basis for discussion for the next ordinary general assembly and the further work of the CSLI in the next (second) decade.
CCAligned v1

Ich übersende meine Lobesgrüße an Euch, die Frontkämpfer von Gaza und alle Eure unschuldigen und widerstandsbereiten Bürger, und zusammen mit allen Bemühungen der Regierungen der Islamischen Republik Iran, die sie als ihre Pflicht erfüllt hat, bete ich für Euch Tag und Nacht und erflehe vom Allmächtigen, Allgewaltigen Gott, dass Er Euch Standhaftigkeit und den Sieg gewähre.
I send my praise to you, to the combatants of Gaza and all your innocent and resistant people and in the company of all the efforts the government of the Islamic Republic of Iran have made as a duty, I pray for you day and night and ask the All-mighty, All-powerful God to confer patience and victory on you.
ParaCrawl v7.1

Ich übersende meine aufrichtigen Grüße an den Imam der Zeit (mögen unsere Seelen ihm geopfert werden), und ich nutze diese Gelegenheit, um die Erinnerung an unseren großherzigen Imam (Chomeini) (r.) und unsere Märtyrer wach zu halten.
I would like to send my sincere greetings to the Imam of the Age (may our souls be sacrificed for his sake) and I use this opportunity to commemorate the memory of our magnanimous Imam (r.a.) and our martyrs.
ParaCrawl v7.1

Diesmal sagte mein Schwiegersohn aus der Tiefe seines Herzens: „Ich übersende meine Grüße an den Gründer von Falun Gong, Meister Li, dafür dass er mein Leben gerettet hat.
This time, my son-in-law said from the bottom of his heart, "I send my thanks to the founder of Falun Gong, Master Li, for saving my life."
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie Interesse haben, schreiben Sie mir bitte eine E-Mail und ich übersende Ihnen eine DVD mit der umfassenden Zusammenfassung der Berichterstattung über die Convention.
If you are interested in learning more, please simply send me an email to receive a DVD featuring a comprehensive summary of the coverage of the convention.
ParaCrawl v7.1

Im Namen von uns allen hier und denen von euch, die dieses lesen, übersende ich Liebe und tiefen Respekt an J.P. Harrison und all die anderen Freunde, Familien und Kollegen der letzten Crew der Columbia.
On behalf of all of us here, and those of you who read this, I send love and deep respect to J.P. Harrison, and all the other friends, families and colleagues of Columbia's final crew.
ParaCrawl v7.1

Im Namen des Präsidenten und der Bischöfe der COMECE übersende ich unsere Gebete und unsere Anteilnahme an die Brüder der Gemeinschaft von Taizé.
On behalf of the president and bishop members of COMECE, I offer our sincere prayers and condolences to the brother members of the Taizé Community.
ParaCrawl v7.1

P. S. Ich übersende dieses Schreiben an Hoffman, einen Ex-AP-Reporter aus New York, in der Erwartung, dass er es diejenigen darauf aufmerksam machen will, die es wissen sollten.
P.S. I'm transmitting this letter to Hoffman, an ex-AP reporter from New York, in the expectation that he will bring it to the attention of those who should know about it.
ParaCrawl v7.1

Ein britischer Parlamentarier schickte die EDM an einen Praktizierenden und schrieb dazu: "Anbei übersende ich Ihnen eine Kopie der Early Day Motion, eingebracht von Dr. Lynne Jones, bezüglich der ignoranten Vorgangsweise der chinesischen Botschaft gegenüber den Briefen der Parlamentsabgeordneten zu der Situation von Falun Gong Praktizierenden.
One UK MP posted the EDM to a practitioner and wrote: "Please find enclosed a copy of the Early Day Motion tabled by Dr Lynne Jones concerning the Chinese Embassy's Policy of Ignorance towards MP's letters concerning the plight of Falun Gong practitioners.
ParaCrawl v7.1

Da ich wenigstens geistig an diesem historischen Gedenktag teilnehmen möchte, übersende ich Ihnen meine Botschaft, mit der ich Ihnen und der hohen Versammlung meinen Gruß und Glückwunsch übermitteln will.
Desiring to take part in the celebration of this historical event at least in spirit, I send you this Message, extending my best wishes and greetings to you and to the distinguished assembly.
ParaCrawl v7.1