Translation of "Übersende ich" in English
Sicherheitshalber
übersende
ich
diesen
Brief
per
E-Mail
auch
an
Sie.
To
be
on
the
safe
side,
I
shall
also
e-mail
it
to
you.
Europarl v8
Gemäß
der
74.
Erwerbsregel
übersende
ich
Ihnen
die
angeforderten
Spezifizierungen.
In
accordance
with
the
7
4th
Rule
of
Acquisition--
"Knowledge
Equals
Profit"
I've
enclosed
the
specifications
you've
requested.
OpenSubtitles v2018
Ich
übersende
Ihnen
nun
2
weitere
Gedichte.
I
send
you
now
two
more
poems.
OpenSubtitles v2018
Anbei
übersende
ich
Ihnen
den
dieser
Entscheidung
zugrunde
liegenden
Prüfungsbericht
meiner
Dienststellen.
By
way
of
further
sentence,
he
was
declared
ineligible
for
a
period
of
one
year
under
Article
131-26,
point
2,
of
the
Criminal
Code.
EUbookshop v2
Gerne
übersende
ich
Ihnen
auf
Anfrage
meinen
CV!
Upon
request
I
am
glad
to
forward
my
detailed
CV!
CCAligned v1
Wie
übersende
ich
die
zu
übersendenden
Texte
und
in
welchem
Format?
How
do
I
send
you
the
texts
to
translate
and
in
what
format?
CCAligned v1
Ich
übersende
ihnen
meine
Achtung
und
Wertschätzung.“
I
extend
to
them
my
respect
and
appreciation."
ParaCrawl v7.1
Wie
übersende
ich
meine
Dokumente
nach
der
Buchung?
How
do
I
submit
my
documents
after
booking?
CCAligned v1
Wie
übersende
ich
an
Sie
meine
Postfachadresse
zum
Freischalten?
How
can
I
send
my
postbox
address
to
the
DEHSt
for
activation?
ParaCrawl v7.1
Wie
versprochen
übersende
ich
Dir
noch
die
Photos.
Like
I
promised
I
send
you
the
fotos.
ParaCrawl v7.1
Ich
übersende
Ihnen
einen
Bio-Scan.
I'm
transmitting
a
bio-scan
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
übersende
anliegend
eine
Aufstellung
über
die
Bodenbeschaffenheit,
die
in
Stutthof
gemacht
wurde.
I
enclose
a
statement
on
the
preparation
of
the
terrain,
drawn
up
in
Danzig.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
übersende
ich
Ihnen
eine
von
mir
verfaßte
und
anhand
zugänglicher
Quellen
dokumentierte
Denkschrift.
For
this
reason
I
am
sending
you
a
memo
authored
by
me
and
documented
with
publicly
available
sources.
ParaCrawl v7.1
In
der
Anlage
übersende
ich
Ihnen
weitere
Informationen
zum
Workshop,
sowie
das
Anmeldeformular.
In
attachment
I
send
you
more
information
on
the
workshop,
and
the
registration
form.
ParaCrawl v7.1
Ich
übersende
Ihnen
gern
deutschsprachige
Auszüge
aus
ungarischen
Zeitungen,
und
Sie
werden
sehen,
dass
die
glühenden
Reden
von
Herrn
Cohn-Bendit
sich
neben
dem,
was
die
ungarische
Presse
veröffentlicht,
nur
wie
unschuldige
Babylaute
ausnehmen.
I
will
gladly
send
you
German
language
excerpts
from
Hungarian
newspapers
and
you
will
see
that
the
fervent
speeches
of
Mr
Cohn-Bendit
are
but
innocent
baby
sounds
compared
to
what
the
Hungarian
press
is
publishing.
Europarl v8
Als
Anlage
übersende
ich
Ihnen
eine
Erklärung,
welche
die
allgemeinen
Pflichten
des
Empfängers
einer
finanziellen
Hilfe
der
Kommission
enthält.
I
enclose
a
copy
of
the
statement
which
clearly
sets
out
the
general
obligations
incumbent
on
recipients
of
financial
assistance
from
the
Commission.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
übersende
ich
dem
Herrn
Abgeordneten
einen
ausführlichen
Bericht
über
die
Tollwutsituation
und
die
Ergebnisse
der
verschiedenen
Kontroll-
und
Vorbeugemaßnahmen
zur
Ausrottung
dieser
Krankheit
in
nerhalb
der
Gemeinschaft.
Children
deserve
the.
protection
of
all
of
us,
and
everyone
who
looks
to
us
for
help
should
know
our
views
on
this
here
in
the
European
Parliament.
We
urge
Iraq
to
act
quickly,
in
view
of
the
exceptionally
difficult
situation
in
this
region.
EUbookshop v2
Als
Mitglied
der
Lettischen
Vereinigung
politisch
unterdrückter
Personen
und
als
ein
Teilnehmer
des
am
26.
November
2005
in
Riga
gehaltenen
internationalen
Seminars
übersende
ich
Ihnen
die
in
diesem
Seminar
angenommene
Resolution,
worin
wir
die
Relevanz
des
Bedarfs
einer
internationalen
Verurteilung
der
totalitären
kommunistischen
Regime
und
die
ausdrückliche
Unterstützung
für
Ihre
Arbeit
im
Namen
der
getöteten
und
noch
immer
unter
der
Gewalttätigkeit
der
kommunistischen
Ideologie
leidenden
Menschen
betonen.
As
a
member
of
the
Latvian
Association
of
Politically
Repressed
Persons
and
as
a
participant
of
the
international
seminar
held
in
Riga
on
26th
November
2005,
I
am
sending
you
the
resolution
adopted
at
this
seminar
in
which
we
stress
the
relevance
of
the
need
for
international
condemnation
of
the
totalitarian
Communist
regimes
and
express
support
for
your
work
on
behalf
of
the
people
who
were
killed
or
who
suffered
violence
in
the
name
of
the
Communist
ideology.
ParaCrawl v7.1
In
der
Anlage
übersende
ich
Ihnen
eine
Kopie
dieser
Kirchen
und
Wallfahrtsordnung,
die
ab
1.
Oktober
1970
in
Kraft
gesetzt
wird.
I
enclose
a
copy
of
this
organization
of
the
churches
and
pilgrimages,
which
come
into
force
on
1
October
1970.
ParaCrawl v7.1
Daher
übersende
ich
heute,
leider
etwas
verspätet,
meine
Vorstellungen
für
eine
„Lazarus
Union
2030
–
A
Vision
Continuous“,
als
Diskussionsgrundlage
für
die
nächste
ordentliche
Generalversammlung
und
die
weiter
Arbeit
des
CSLI
im
nächsten
(zweiten)
Jahrzehnt.
Therefore
I
send
today,
unfortunately
a
little
late,
my
ideas
for
a
“Lazarus
Union
2030
–
A
Vision
Continous“,
as
a
basis
for
discussion
for
the
next
ordinary
general
assembly
and
the
further
work
of
the
CSLI
in
the
next
(second)
decade.
CCAligned v1
Ich
übersende
meine
Lobesgrüße
an
Euch,
die
Frontkämpfer
von
Gaza
und
alle
Eure
unschuldigen
und
widerstandsbereiten
Bürger,
und
zusammen
mit
allen
Bemühungen
der
Regierungen
der
Islamischen
Republik
Iran,
die
sie
als
ihre
Pflicht
erfüllt
hat,
bete
ich
für
Euch
Tag
und
Nacht
und
erflehe
vom
Allmächtigen,
Allgewaltigen
Gott,
dass
Er
Euch
Standhaftigkeit
und
den
Sieg
gewähre.
I
send
my
praise
to
you,
to
the
combatants
of
Gaza
and
all
your
innocent
and
resistant
people
and
in
the
company
of
all
the
efforts
the
government
of
the
Islamic
Republic
of
Iran
have
made
as
a
duty,
I
pray
for
you
day
and
night
and
ask
the
All-mighty,
All-powerful
God
to
confer
patience
and
victory
on
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
übersende
meine
aufrichtigen
Grüße
an
den
Imam
der
Zeit
(mögen
unsere
Seelen
ihm
geopfert
werden),
und
ich
nutze
diese
Gelegenheit,
um
die
Erinnerung
an
unseren
großherzigen
Imam
(Chomeini)
(r.)
und
unsere
Märtyrer
wach
zu
halten.
I
would
like
to
send
my
sincere
greetings
to
the
Imam
of
the
Age
(may
our
souls
be
sacrificed
for
his
sake)
and
I
use
this
opportunity
to
commemorate
the
memory
of
our
magnanimous
Imam
(r.a.)
and
our
martyrs.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
sagte
mein
Schwiegersohn
aus
der
Tiefe
seines
Herzens:
„Ich
übersende
meine
Grüße
an
den
Gründer
von
Falun
Gong,
Meister
Li,
dafür
dass
er
mein
Leben
gerettet
hat.
This
time,
my
son-in-law
said
from
the
bottom
of
his
heart,
"I
send
my
thanks
to
the
founder
of
Falun
Gong,
Master
Li,
for
saving
my
life."
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
Interesse
haben,
schreiben
Sie
mir
bitte
eine
E-Mail
und
ich
übersende
Ihnen
eine
DVD
mit
der
umfassenden
Zusammenfassung
der
Berichterstattung
über
die
Convention.
If
you
are
interested
in
learning
more,
please
simply
send
me
an
email
to
receive
a
DVD
featuring
a
comprehensive
summary
of
the
coverage
of
the
convention.
ParaCrawl v7.1
Im
Namen
von
uns
allen
hier
und
denen
von
euch,
die
dieses
lesen,
übersende
ich
Liebe
und
tiefen
Respekt
an
J.P.
Harrison
und
all
die
anderen
Freunde,
Familien
und
Kollegen
der
letzten
Crew
der
Columbia.
On
behalf
of
all
of
us
here,
and
those
of
you
who
read
this,
I
send
love
and
deep
respect
to
J.P.
Harrison,
and
all
the
other
friends,
families
and
colleagues
of
Columbia's
final
crew.
ParaCrawl v7.1
Im
Namen
des
Präsidenten
und
der
Bischöfe
der
COMECE
übersende
ich
unsere
Gebete
und
unsere
Anteilnahme
an
die
Brüder
der
Gemeinschaft
von
Taizé.
On
behalf
of
the
president
and
bishop
members
of
COMECE,
I
offer
our
sincere
prayers
and
condolences
to
the
brother
members
of
the
Taizé
Community.
ParaCrawl v7.1
P.
S.
Ich
übersende
dieses
Schreiben
an
Hoffman,
einen
Ex-AP-Reporter
aus
New
York,
in
der
Erwartung,
dass
er
es
diejenigen
darauf
aufmerksam
machen
will,
die
es
wissen
sollten.
P.S.
I'm
transmitting
this
letter
to
Hoffman,
an
ex-AP
reporter
from
New
York,
in
the
expectation
that
he
will
bring
it
to
the
attention
of
those
who
should
know
about
it.
ParaCrawl v7.1
Ein
britischer
Parlamentarier
schickte
die
EDM
an
einen
Praktizierenden
und
schrieb
dazu:
"Anbei
übersende
ich
Ihnen
eine
Kopie
der
Early
Day
Motion,
eingebracht
von
Dr.
Lynne
Jones,
bezüglich
der
ignoranten
Vorgangsweise
der
chinesischen
Botschaft
gegenüber
den
Briefen
der
Parlamentsabgeordneten
zu
der
Situation
von
Falun
Gong
Praktizierenden.
One
UK
MP
posted
the
EDM
to
a
practitioner
and
wrote:
"Please
find
enclosed
a
copy
of
the
Early
Day
Motion
tabled
by
Dr
Lynne
Jones
concerning
the
Chinese
Embassy's
Policy
of
Ignorance
towards
MP's
letters
concerning
the
plight
of
Falun
Gong
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
wenigstens
geistig
an
diesem
historischen
Gedenktag
teilnehmen
möchte,
übersende
ich
Ihnen
meine
Botschaft,
mit
der
ich
Ihnen
und
der
hohen
Versammlung
meinen
Gruß
und
Glückwunsch
übermitteln
will.
Desiring
to
take
part
in
the
celebration
of
this
historical
event
at
least
in
spirit,
I
send
you
this
Message,
extending
my
best
wishes
and
greetings
to
you
and
to
the
distinguished
assembly.
ParaCrawl v7.1