Übersetzung für "Überlegt werden" in Englisch

Die Frage der Subsidiarität muß auch in diesem Sinne einmal überlegt werden.
The question of subsidiarity must also be considered in this respect.
Europarl v8

Das muss bei den Überlegungen zum Haushalt 2003 sorgfältig überlegt werden.
That is something which needs to be considered carefully when we look at the budget for 2003.
Europarl v8

Meine Frage ist, ob eigentlich Sanktionen überlegt werden.
My question is, are sanctions in fact being considered?
Europarl v8

Die Einleitung einer Behandlung bei diesen Patienten sollte daher sorgfältig überlegt werden.
Therefore, caution should be exercised before initiating therapy in these patients.
ELRC_2682 v1

Die Gestaltung der neuen Finanzinstitution muss gut überlegt werden.
Careful thought would need to be given to the composition of the new fiscal body.
News-Commentary v14

Es sollte überlegt werden, wie solche Beiträge ausgebaut werden können.
Consideration should be given to how this type of initiative could be further developed.
TildeMODEL v2018

Haben Sie mal überlegt, Protestantin zu werden?
You never thought of becoming a Protestant?
OpenSubtitles v2018

Zusätzlich sollte die beschleunigte Einführung von Hocheffizienzfahrzeuge überlegt werden.
In addition, support for the accelerated introduction of advanced, high efficiency cars should be considered.
TildeMODEL v2018

Sollte dies nicht der Fall sein, müssen besondere Korrekturmaßnahmen überlegt werden.
If this wouldn't be the case, specific corrective measures should be envisaged;
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses sollte auch der Anwendungsbereich der Regelung wohl überlegt werden.
The Committee thinks that consideration must also be given to the scope of the proposed Regulation.
TildeMODEL v2018

So könnte etwa die Einrichtung einer Datenbank zu einem bestimmten Thema überlegt werden.
For example, there might be a proposal to develop a database on a specific subject.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Fachgruppe sollte auch der Anwendungsbereich der Regelung wohl überlegt werden.
The Section thinks that consideration must also be given to the scope of the proposed Regulation.
TildeMODEL v2018

Genauer überlegt, werden die Rückerstattungen allen vom Lohn abgezogen.
And, come to think of it, the refunds will come out of all your paychecks!
OpenSubtitles v2018

Besteht die Wahrscheinlichkeit, dass jemand verletzt wird, sollte Folgendes überlegt werden:
The focus for cost-effective andsustainable risk management should be on collectiveprotection and preventive measures.
EUbookshop v2

Andererseits muß auch überlegt werden, wer die Kosten der Untersuchung tragen soll.
The blending processes which can be adopted should make it possible to take care of these situations.
EUbookshop v2

Deshalb muss der Schutz der Trauben im Voraus überlegt werden.
Therefore, the protection of grapes need to think in advance.
CCAligned v1

Bevor eine Shadowdatei erzeugt wird, sollte folgendes zuerst überlegt werden:
Before creating the shadow, the following should be considered:
ParaCrawl v7.1

Bereits im Vorentwurf müssen verschiedene Optimierungsvarianten überlegt und geprüft werden.
Already in the preliminary draft various optimization alternatives have to be considered and tested.
ParaCrawl v7.1

Inkscape muss noch etwas ausgereifter werden, bevor dies überlegt werden kann.
Inkscape will need to mature a bit further before this can be considered.
ParaCrawl v7.1

Zu jeder XML-Grammatik muss überlegt werden, was genau angefertigt werden soll.
With any XML grammar, consideration has to be given to what exactly is being modelled.
ParaCrawl v7.1

Als nächstes muss überlegt werden, welche Parameter zur Optimierung zweckmäßig sind.
Next, it will have to be considered which parameters are useful for optimization.
EuroPat v2

Ein Rekonfigurieren des MobileFirst-Server-Keystores nach der Produktion muss gründlich überlegt werden.
Reconfiguring the MobileFirst Server keystore after production should be considered carefully.
ParaCrawl v7.1