Übersetzung für "Überaus gut" in Englisch
Ich
bin
überaus
gut
auf
dem
Pauschenpferd.
I'm
bloody
good
on
the
pommel
'orse.
OpenSubtitles v2018
Mutter
war
immer
überaus
gut
zu
uns.
My
mother
was
always
very
good
for
us,
I
must
admit
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ein
überaus
effizientes,
gut
funktionierendes
Team.
We're
a
highly
efficient,
well-operating
team.
ParaCrawl v7.1
Dass
wir
dort
überaus
gut
aufgenommen
waren,
versteht
sich
von
selbst.
It
goes
without
saying
that
we
were
received
extremely
well
there.
ParaCrawl v7.1
Die
Betreuung
während
der
Reise
war
überaus
gut
und
informativ.
The
care
during
the
trip
was
very
good
and
informative.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
überaus
gut
zu
ihm.
You
are
too
good
for
him.
ParaCrawl v7.1
Diese
Initiative,
die
Finanzierungsfazilität
mit
Risikoteilung
der
Europäischen
Investitionsbank,
hat
überaus
gut
funktioniert.
This
initiative,
the
European
Investment
Bank's
risk-sharing
finance
facility,
has
worked
exceedingly
well.
Europarl v8
Es
ist
nicht
erstaunlich,
dass
diese
Situation
den
Vermögensbesitzern
und
den
Konzernen
überaus
gut
gefällt.
It
is
hardly
surprising
that
this
situation
is
particularly
pleasing
to
the
property
owners
and
big
companies.
Europarl v8
Und
es
lief
überaus
gut,
wenn
ich
mich
da
mal
selber
loben
darf.
And
it's
going
very
well,
if
I
do
say
so
myself.
OpenSubtitles v2018
Mittlerweile
ist
das
Schnee
von
gestern
–
die
heutigen
Trockenshampoos
sind
hochentwickelt
und
überaus
gut
verträglich.
Meanwhile,
the
snow
is
gone
-
today's
dry
shampoos
are
highly
developed
and
extremely
well
tolerated.
ParaCrawl v7.1
Diana
Aqua
entwickelt
Produkte,
die
ihr
Futter
überaus
gut
verdaulich,
ansprechend
und
nährstoffreich
machen.
Diana
Aqua
is
developing
products
that
make
their
feed
particularly
digestible,
appealing
and
nutritious.
ParaCrawl v7.1
Alles
ist
überaus
gut
ausgeschildert
sodass
es
vielleicht
gar
nicht
möglich
ist,
sich
zu
verirren.
Everything
is
very
well
marked
so
that
it
is
hopefully
not
possible
to
get
lost.
ParaCrawl v7.1
Sie
erfüllen
überaus
gut
die
Aufgabe,
die
sie
bestreiten
sollen,
sowie
Routinearbeit.
They
are
very
good
at
the
job
they
are
supposed
to
do
and
at
routine
work.
ParaCrawl v7.1
Es
war
eine
überaus
gut
organisierte
Ausstellung
in
einer
eindrucksvollen
Landschaft
mit
fantastischem
Essen!
It
was
an
extremely
well
organized
exhibition
in
an
impressing
landscape
with
fantastic
food!
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
eine
sehr
belebte
und
über
öffentliche
Verkehrsmittel
überaus
gut
angebundene
Gegend.
This
is
a
lively
area
and
very
well
connected
by
public
transport
to
the
rest
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Markt
hat
überaus
gut
funktioniert,
und
wenn
ernste
Gesundheitsprobleme
bei
Tieren
auftreten
wie
die
Maul-und-Klauenseuche,
die
Schweinepest
oder
die
Newcastle
Disease
,
wird
das
betroffene
geographische
Gebiet
isoliert
und
von
den
gemeinsamen
Handelsvereinbarungen
suspendiert,
bis
die
Krankheit
unter
Kontrolle
und
ausgerottet
ist.
This
market
has
worked
extremely
well
and
when
serious
animal
health
problems
arise,
such
as
foot-and-mouth
disease,
swine
fever
or
Newcastle
disease,
the
geographical
area
involved
is
isolated
and
suspended
from
the
common
trade
arrangements
until
that
disease
is
controlled
and
eradicated.
Europarl v8
Sie
sind
ein
überaus
kostbares
Gut,
und
wir
werden
immer
mehr
gefordert,
diese
Beziehung
zu
vertiefen
aufgrund
der
internationalen
Probleme,
die
wir
haben
und
die
noch
stärker
auf
uns
zukommen
werden.
They
are
an
extremely
valuable
asset
and
it
is
becoming
every
more
necessary
for
us
to
deepen
these
relations
in
view
of
the
international
problems
facing
us
and
which
will
also
increase.
Europarl v8
Als
Mitglied
des
Haushaltsausschusses
ist
er
überaus
gut
vertraut
mit
der
Landwirtschaft,
und
im
Namen
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
möchte
ich
auch
mein
Vertrauen
in
eine
konstruktive
Zusammenarbeit
mit
dem
Haushaltsausschuss
und
seinem
Berichterstatter
zum
Ausdruck
bringen.
Whilst
being
a
member
of
the
Committee
on
Budgets,
he
is
very
well
informed
on
agriculture,
and,
as
a
member
of
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development,
I
should
also
like
to
express
my
confidence
that
we
shall
enjoy
constructive
cooperation
with
the
Committee
on
Budgets
and
with
this
rapporteur.
Europarl v8
Daher
ist
es
verwunderlich,
dass
die
Kommission
für
die
Stelle
des
Generalsekretärs
für
Entwicklungsfragen
wieder
ein
Mann
ausgewählt
hat,
obwohl
eine
überaus
gut
qualifizierte
Frau
sich
beworben
hatte.
It
is,
therefore,
surprising
that
the
Commission
has
again
appointed
a
man
as
Director-General
for
aid
and
development
despite
the
fact
that
there
was
a
very
well
qualified
female
candidate.
Europarl v8
Anhand
der
Studie
wird
deutlich,
dass
die
typischen
potenziellen
Zuwanderer
jung
und
überaus
gut
ausgebildet
sind –
also
genau
das,
was
wir
in
der
Union
brauchen.
The
study
shows
that
typical
potential
migrants
are
young
and
extremely
well
educated
–
the
very
type
of
people
we
need
in
the
Union.
Europarl v8
In
den
Vereinigten
Staaten
und
Teilen
Europas
kürzen
die
Regierungen
ihre
Sozialausgaben
sowie
die
Mittel
für
Arbeitsplatzschaffung,
Infrastrukturinvestitionen
und
Ausbildung,
weil
es
für
die
reichen
Bosse,
die
den
Politikern
die
Wahlkämpfe
finanzieren,
überaus
gut
läuft,
auch
wenn
die
Gesellschaften
rund
um
sie
zerbröckeln.
Governments
in
the
United
States
and
parts
of
Europe
are
cutting
back
on
social
spending,
job
creation,
infrastructure
investment,
and
job
training
because
the
rich
bosses
who
pay
for
politicians’
election
campaigns
are
doing
very
well
for
themselves,
even
as
the
societies
around
them
are
crumbling.
News-Commentary v14