Übersetzung für "Über gesprochen" in Englisch
Bei
anderen
Plenarsitzungen
haben
wir
über
andere
Länder
gesprochen.
During
other
sessions,
we
have
talked
about
other
countries.
Europarl v8
Sie
haben
aber
auch
bemerkenswert
gut
über
den
Klimawandel
gesprochen.
You
also
have
remarkably
good
rhetoric
on
climate
change.
Europarl v8
Als
Letztes:
Wir
haben
über
gleiche
Bezahlung
gesprochen.
In
conclusion,
let
me
touch
on
equal
pay,
which
we
have
discussed
today.
Europarl v8
Vielen
Dank,
dass
Sie
über
Rentner
gesprochen
haben.
Thank
you
for
talking
about
pensioners.
Europarl v8
Herr
Präsident
Van
Rompuy,
Sie
haben
über
die
Haushaltsdisziplin
gesprochen.
President
Van
Rompuy,
you
spoke
about
budgetary
discipline.
Europarl v8
Einige
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
über
Fahrräder
gesprochen.
I
listened
to
colleagues
who
mentioned
bicycles.
Europarl v8
Sie
haben
über
direkte
Verhandlungen
gesprochen.
You
spoke
about
direct
negotiations.
Europarl v8
Ich
habe
nicht
über
Barbaren
gesprochen.
I
did
not
speak
about
barbarians.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
hauptsächlich
über
die
Wirtschaftskrise
gesprochen.
Up
till
now,
we
have
been
talking
mainly
about
the
economic
crisis.
Europarl v8
Wir
haben
heute
im
Europäischen
Parlament
viel
über
Europa
gesprochen.
We
have
talked
about
Europe
a
great
deal
in
the
European
Parliament
today.
Europarl v8
Wir
haben
bei
der
Erklärung
des
Kommissionspräsidenten
über
Beschäftigung
gesprochen.
We
discussed
employment
in
the
debate
on
the
statement
by
the
Commission
President.
Europarl v8
Erstens:
es
wurde
hier
viel
über
die
Bürger
gesprochen.
Firstly,
much
has
been
said
here
about
citizens.
Europarl v8
Ich
hätte
liebend
gerne
auch
noch
zwei
Minuten
über
die
Milchmarktpolitik
gesprochen.
I
too
would
have
very
much
liked
to
have
another
two
minutes
to
talk
about
the
milk
market.
Europarl v8
Frau
Kollegin
van
Lancker
hat
über
das
Rentensystem
gesprochen.
Mrs
Van
Lancker
spoke
about
the
pension
system.
Europarl v8
Ich
habe
mit
vielen
Menschen
aus
Ossetien
und
Abchasien
über
die
Besetzung
gesprochen.
In
relation
to
the
occupation,
I
have
spoken
with
many
people
from
Ossetia
and
Abkhazia.
Europarl v8
Mehrere
Mitglieder
haben
hier
über
Sanktionen
gesprochen.
Several
Members
here
have
talked
about
sanctions.
Europarl v8
Wir
haben
hier
aber
selbstverständlich
über
Journalisten
und
über
andere
Opfer
gesprochen.
However,
of
course,
we
have
been
speaking,
here,
about
journalists,
and
we
have
been
speaking
about
other
victims.
Europarl v8
Bei
meiner
letzen
Rede
habe
ich
über
die
Journalisten
gesprochen.
During
my
previous
speech
I
referred
to
journalists.
Europarl v8
Sie
haben
viel
über
Kleinerzeuger
gesprochen.
You
have
talked
a
lot
about
small
producers.
Europarl v8
Ich
habe
während
der
Debatte
zum
Lissaboner
Vertrag
umfassend
über
das
Solidaritätskonzept
gesprochen.
I
talked
extensively
about
the
idea
of
solidarity
during
the
Lisbon
Treaty
debate.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
ist
zum
Beispiel
oft
über
Italien
gesprochen
worden.
Italy
has
often
been
discussed
in
relation
to
this
subject.
Europarl v8
Es
wird
auch
von
einem
Grünbuch
über
Nahrungsmittel-Rechtsvorschriften
gesprochen.
There
is
talk
too
of
a
green
paper
on
food
legislation.
Europarl v8
Herr
Kommissionspräsident,
Sie
haben
über
gewaltige
Summen
gesprochen:
275
Milliarden
DM.
The
President
of
the
Commission
has
referred
to
enormous
sums:
DM
275
billion.
Europarl v8
Jetzt
hat
Frau
Van
Dijk
über
die
Rastplätze
gesprochen.
Mrs
van
Dijk
has
mentioned
the
staging
points.
Europarl v8
Wir
haben
auch
schon
gelegentlich
über
Einzelfragen
gesprochen.
We
have
also
had
the
occasion
to
discuss
some
individual
issues.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
auf
einen
Punkt
hinweisen,
über
den
hier
gesprochen
wurde.
I
should
like
to
refer
to
another
point
that
was
discussed
here.
Europarl v8
Frau
Moniz
hat
ebenfalls
über
betrügerische
Praktiken
gesprochen.
Mr
Moniz
also
talked
about
fraudulent
practices.
Europarl v8
Sie
haben
auch
über
Selbstvertrauen
gesprochen.
You
also
spoke
about
self-confidence.
Europarl v8
Viele
von
Ihnen
haben
über
Russland
gesprochen.
Many
of
you
have
spoken
about
Russia.
Europarl v8