Translation of "Über gesprochen" in English

Bei anderen Plenarsitzungen haben wir über andere Länder gesprochen.
During other sessions, we have talked about other countries.
Europarl v8

Sie haben aber auch bemerkenswert gut über den Klimawandel gesprochen.
You also have remarkably good rhetoric on climate change.
Europarl v8

Als Letztes: Wir haben über gleiche Bezahlung gesprochen.
In conclusion, let me touch on equal pay, which we have discussed today.
Europarl v8

Vielen Dank, dass Sie über Rentner gesprochen haben.
Thank you for talking about pensioners.
Europarl v8

Herr Präsident Van Rompuy, Sie haben über die Haushaltsdisziplin gesprochen.
President Van Rompuy, you spoke about budgetary discipline.
Europarl v8

Einige Kolleginnen und Kollegen haben über Fahrräder gesprochen.
I listened to colleagues who mentioned bicycles.
Europarl v8

Sie haben über direkte Verhandlungen gesprochen.
You spoke about direct negotiations.
Europarl v8

Ich habe nicht über Barbaren gesprochen.
I did not speak about barbarians.
Europarl v8

Bisher haben wir hauptsächlich über die Wirtschaftskrise gesprochen.
Up till now, we have been talking mainly about the economic crisis.
Europarl v8

Wir haben heute im Europäischen Parlament viel über Europa gesprochen.
We have talked about Europe a great deal in the European Parliament today.
Europarl v8

Wir haben bei der Erklärung des Kommissionspräsidenten über Beschäftigung gesprochen.
We discussed employment in the debate on the statement by the Commission President.
Europarl v8

Erstens: es wurde hier viel über die Bürger gesprochen.
Firstly, much has been said here about citizens.
Europarl v8

Ich hätte liebend gerne auch noch zwei Minuten über die Milchmarktpolitik gesprochen.
I too would have very much liked to have another two minutes to talk about the milk market.
Europarl v8

Frau Kollegin van Lancker hat über das Rentensystem gesprochen.
Mrs Van Lancker spoke about the pension system.
Europarl v8

Ich habe mit vielen Menschen aus Ossetien und Abchasien über die Besetzung gesprochen.
In relation to the occupation, I have spoken with many people from Ossetia and Abkhazia.
Europarl v8

Mehrere Mitglieder haben hier über Sanktionen gesprochen.
Several Members here have talked about sanctions.
Europarl v8

Wir haben hier aber selbstverständlich über Journalisten und über andere Opfer gesprochen.
However, of course, we have been speaking, here, about journalists, and we have been speaking about other victims.
Europarl v8

Bei meiner letzen Rede habe ich über die Journalisten gesprochen.
During my previous speech I referred to journalists.
Europarl v8

Sie haben viel über Kleinerzeuger gesprochen.
You have talked a lot about small producers.
Europarl v8

Ich habe während der Debatte zum Lissaboner Vertrag umfassend über das Solidaritätskonzept gesprochen.
I talked extensively about the idea of solidarity during the Lisbon Treaty debate.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang ist zum Beispiel oft über Italien gesprochen worden.
Italy has often been discussed in relation to this subject.
Europarl v8

Es wird auch von einem Grünbuch über Nahrungsmittel-Rechtsvorschriften gesprochen.
There is talk too of a green paper on food legislation.
Europarl v8

Herr Kommissionspräsident, Sie haben über gewaltige Summen gesprochen: 275 Milliarden DM.
The President of the Commission has referred to enormous sums: DM 275 billion.
Europarl v8

Jetzt hat Frau Van Dijk über die Rastplätze gesprochen.
Mrs van Dijk has mentioned the staging points.
Europarl v8

Wir haben auch schon gelegentlich über Einzelfragen gesprochen.
We have also had the occasion to discuss some individual issues.
Europarl v8

Ich möchte noch auf einen Punkt hinweisen, über den hier gesprochen wurde.
I should like to refer to another point that was discussed here.
Europarl v8

Frau Moniz hat ebenfalls über betrügerische Praktiken gesprochen.
Mr Moniz also talked about fraudulent practices.
Europarl v8

Sie haben auch über Selbstvertrauen gesprochen.
You also spoke about self-confidence.
Europarl v8

Viele von Ihnen haben über Russland gesprochen.
Many of you have spoken about Russia.
Europarl v8