Übersetzung für "Über die jahre hin" in Englisch

Die Kosten sind, über die Jahre hin gerechnet, wirklich gering.
Of course, if you think of the payments as an annuity over the years, the cost is really quite minimal.
OpenSubtitles v2018

Es hat über die Jahre hin unter schwierigsten Umständen beeindruckende Arbeit ge leistet.
The work that the ICRC has carried out throughout the years in very difficult circumstances is impressive.
EUbookshop v2

Anhand dieser Regeln wurde die Teezeremonie über die Jahre hin immer mehr verfeinert.
Following these rules, the tea ceremony was more and more refined over the years.
ParaCrawl v7.1

Diese Art von Arbeit haben wir über die Jahre hin schon zu vielen Gelegenheiten erledigt.
It is the type of work we have carried out for you on many occasions over the years.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein schwieriges Problem, wie Grafs über die Jahre hin schwankende Haltung erkennen läßt.
This is a difficult problem, as is suggested by Graf's wavering positions on it over the years.
ParaCrawl v7.1

Das Fahrzeug ist in sensationellem Zustand wobei über die Jahre hin auch sehr viel investiert wurde.
The vehicle has been in sensational condition which also invested over the years very much.
ParaCrawl v7.1

In meinen verbleibenden Sekunden möchte ich alle Zuhörer davor warnen, in diesem sich über die kommenden Jahre hin erstreckenden Prozeß zu versuchen, Geiseln zu nehmen.
In my remaining seconds I would like to warn anyone who is listening against the dangers of seeking to take hostages in this process that will stretch out in the years ahead.
Europarl v8

Letztlich soll diese Arbeit dazu dienen, dass der im Wirtschafts- und Sozialausschuss vorhandene Sachverstand so eingesetzt wird, dass er einen bedeutenden Beitrag zur Kohäsionsdebatte leisten kann, die sich noch über die nächsten Jahre hin erstrecken wird.
The ultimate purpose of this work is to ensure that the expertise available within the Economic and Social Committee is positioned to make a significant contribution to the cohesion debate as that debate unfolds over the next few years.
TildeMODEL v2018

Ich habe soeben eine Frage an das Präsidium über den Schätzwert der Kunstwerke gerichtet, die wir über die Jahre hin angesammelt haben.
I recently asked the Bureau to estimate the value of the art assets we have accumulated here over the years.
EUbookshop v2

Wenn es möglich wäre, in einer Bilanz die günstigen und weniger günstigen Auswirkungen der über die Jahre hin von der Gemeinschaft und anderen Gebern geleistete Nahrungsmittelhilfe einander gegenüber zustellen, so würde sich zweifellos zeigen, daß durch diese Form von Unterstützung das Los von Millionen unserer weniger begünstigten Mitmenschen erleichtert wurde - und dies auch für die Zukunft gelten wird.
Were it possible to draw up a balance sheet of the effects, favourable and less favourable, of the food aid supplied over the years by the Community and other donors, there is no doubt but that through this form of assistance the lot of millions of our less fortunate fellow-men has benefited - and will continue to benefit.
EUbookshop v2

Allerdings wird das ganze Gesetz, wie verabschiedet, nach Dezember 2010 auslaufen, was bedeutet, dass der Kongress das Gesetz über die kommenden Jahre hin ständig überarbeiten muss.
However, as enacted, the entire Act will expire after December 2010, which means that Congress willcontinually revisit the Act during the years to come.
EUbookshop v2

Desgleichen werden Mikroben (Viren, Bakterien, Parasiten) gegen antimikrobielle Wirkstoffe über die Jahre hin resistent.
Equally, microbes (viruses, bacteria, fungi, parasites) are becoming increasingly resistant to antimicrobial agents that have been around for years.
EUbookshop v2

Wenn man diese Summen über die letzten Jahre hin ad diert, kann man sagen: Wir hätten heute nicht die Finanzkrise in der Gemeinschaft, wenn die Gemeinschaft bei der Bekämpfung der Betrügereien und - nicht alles ist Betrug-der Fehlleistungen des Gemeinschaftsrechts stärker unseren Anregungen gefolgt wäre.
I shall endeavour to explain why the draft fails to satisfy on these points. In past years the Community has spent more and more money on agriculture, and everyone knows that that money is spent on financing surplus production.
EUbookshop v2

Auch das vorige Parlament hat über Sicherheitsanforderungen für Spielzeug debattiert, und alle unsere Institutionen haben über die Jahre hin nach einem gemeinsamen Nenner gesucht und dann wieder aufgegeben.
Nevertheless, the Commission is aware of the danger of accidents, for example in adventure playgrounds, and believes that this subject of childrens' safety in playgrounds will have to be followed up outside the scope of the present directive, which relates exclusively to toys.
EUbookshop v2

Erst gestern wieder konnte man in der Tageszeitung Le Monde auf der ersten Seite einen Artikel von Herrn Escarpit lesen, jener alten stalinistischen zwielichtigen Figur, dem Stipendiaten des Regimes von Albaniens verrücktem Diktator Enver Hodja, von jenem Escarpit, der uns ohne Unterlaß über die Jahre hin weißmachen wollte, Albanien sei ein Paradies.
In the Gulf War where we had a similar situation where large populations were threatened by tyranny and genocide, the international community came together and took prompt action to prevent what would have been massacres by the forces of Saddam Hussein.
EUbookshop v2

All dies ist in technischer Hinsicht perfekt, indessen befassen wir uns hier über die Jahre hin immer wieder mit dem Fischereiproblem deshalb, weil es objektive Beschränkungen gibt und auch subjektive.
That is why it is important to nurture, together with other initiatives, above all capability and creativity which exist in our countries, which exist in the European Union and need to be addressed in various ways.
EUbookshop v2

Die Spanier — wir wissen dies sehr gut, und deshalb bin ich hieran interessiert — haben über die Jahre hin die Gewässer vor der irischen Küste geplündert.
It is absurd that Canada — while it wishes to present itself as particularly interested in conserving resources and calls historic rights into question in this way. jeopardizing the viability of long-haul fishing fleets, like the Portuguese, which are already vulnerable — should at the same time be seeking what amounts to a five-fold increase in its catch quota for that species of fish.
EUbookshop v2

Unsere Forderung beruhte auf der Tatsache, daß sich die Mitgliedstaaten über die vergangenen zehn Jahre hin nicht bereit gezeigt hatten, ihre Leistungen zu verbessern.
We also ask the Commission to report to Parliament every three years, so that we too can monitor progress in this field.
EUbookshop v2

Ich glaube, die Mehrheit der Abgeordneten würde erneut - wie wir dies in zahllosen Entschließungen über die letzten dreißig Jahre hin getan haben -nicht Loyalität zu einer bestimmten Stadt, sondern das Erfordernis, daß diese demokratische Institution effizient arbeiten können muß, obenan stellen.
It would be a crying shame if at the Edinburgh summit no radical solution were found for all these dangerous situations, only to be followed by the Danish presidency, on unsettled European ground, shouldering the burden of its no-vote in the referendum.
EUbookshop v2

Rede sein, sondern allenfalls von einer sinnvollen Ergänzung dieses langwierigen Verfahrens, ohne die über mehrere Jahre hin eine Abhilfe für die gefährdete Industrie einesMitgliedstaates nicht möglich gewesen wäre.
The decree provided for the possibility of the committees creating such bodies; it had also laid down the extent of the civil personality of the committees by deciding of creating a legal fiction, corporate personality can only be conferred by law or by virtue of the law.
EUbookshop v2

In dieser — wenn auch anders aufgebauten, so doch ebenfalls drei gliedrigen Organisation — sind über die Jahre hin maßgebliche Aufgaben zu Südafrika gemacht worden, auf die wir uns nützlicherweise beziehen könnten.
This Session was attended by Mr Alois Pfeiffer, Member of the Commission, who took part in the debate on the economic situation in the Community in mid-1986.
EUbookshop v2

Hier werden neben der Forderung nach einem schottischen Parlament auch die über Jahre hin weg von Gewerkschaftsseite entwickelten Lösungsvorschläge zu einer Vielzahl der wirtschaftlichen Probleme Schottlands präsentiert.
Because these regions were profoundly affected by shifts in the international division of labour, crises in the coal and steel industry and not least of all by the Unionwide policy of competition, regional and structural policy efforts in favour of these traditional industrial regions have been constantly increasing since then.
EUbookshop v2

Doch es ist ihm über die Jahre hin gelungen, den Geist dieser Reisen, den Versuch, den einzelnen Staaten auf diese Weise näher zu kommen, zu verwirklichen.
But the spirit of those travels, of trying to bring the individual states more closely together in that way, is one which the Court has, over the years, succeeded in achieving.
EUbookshop v2

Über die Jahre hin, stellten sich meine Augen darauf ein bis die Dunkelheit meine Welt wurde und ich sehen konnte.
Over the years, my eyes adjusted until the dark became my world and I could see.
OpenSubtitles v2018

Haus-Choreographen sind Yorgos Theodoridis und Erika Winkler, die sich beide über die letzten Jahre hin mit ihren Tanzstücken in Aachen erfolgreich vorgestellt haben.
The Company's own choreographers are Yorgos Theodoridis and Erika Winkler, who have both over the last few years successfully presented their works in Aachen. Their aim is to build up an internationally acknowledged company with a contemporary repertoire created by renown choreographers.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt spiegeln die zur EuroTier 2014 verliehenen Gold- und Silbermedaillen die Breite der jeweiligen Sachgebiete wider, innerhalb derer der Bereich Management und Software über die Jahre hin stetig an Bedeutung gewonnen hat.
Overall, the Gold and Silver Medals awarded at EuroTier 2014 reflect the bandwidth of those sectors within which the field of management and software has become steadily more important over the years.
ParaCrawl v7.1