Übersetzung für "Über die jahre hin" in Englisch
Die
Kosten
sind,
über
die
Jahre
hin
gerechnet,
wirklich
gering.
Of
course,
if
you
think
of
the
payments
as
an
annuity
over
the
years,
the
cost
is
really
quite
minimal.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
über
die
Jahre
hin
unter
schwierigsten
Umständen
beeindruckende
Arbeit
ge
leistet.
The
work
that
the
ICRC
has
carried
out
throughout
the
years
in
very
difficult
circumstances
is
impressive.
EUbookshop v2
Anhand
dieser
Regeln
wurde
die
Teezeremonie
über
die
Jahre
hin
immer
mehr
verfeinert.
Following
these
rules,
the
tea
ceremony
was
more
and
more
refined
over
the
years.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
von
Arbeit
haben
wir
über
die
Jahre
hin
schon
zu
vielen
Gelegenheiten
erledigt.
It
is
the
type
of
work
we
have
carried
out
for
you
on
many
occasions
over
the
years.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
schwieriges
Problem,
wie
Grafs
über
die
Jahre
hin
schwankende
Haltung
erkennen
läßt.
This
is
a
difficult
problem,
as
is
suggested
by
Graf's
wavering
positions
on
it
over
the
years.
ParaCrawl v7.1
Das
Fahrzeug
ist
in
sensationellem
Zustand
wobei
über
die
Jahre
hin
auch
sehr
viel
investiert
wurde.
The
vehicle
has
been
in
sensational
condition
which
also
invested
over
the
years
very
much.
ParaCrawl v7.1
In
meinen
verbleibenden
Sekunden
möchte
ich
alle
Zuhörer
davor
warnen,
in
diesem
sich
über
die
kommenden
Jahre
hin
erstreckenden
Prozeß
zu
versuchen,
Geiseln
zu
nehmen.
In
my
remaining
seconds
I
would
like
to
warn
anyone
who
is
listening
against
the
dangers
of
seeking
to
take
hostages
in
this
process
that
will
stretch
out
in
the
years
ahead.
Europarl v8
Letztlich
soll
diese
Arbeit
dazu
dienen,
dass
der
im
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
vorhandene
Sachverstand
so
eingesetzt
wird,
dass
er
einen
bedeutenden
Beitrag
zur
Kohäsionsdebatte
leisten
kann,
die
sich
noch
über
die
nächsten
Jahre
hin
erstrecken
wird.
The
ultimate
purpose
of
this
work
is
to
ensure
that
the
expertise
available
within
the
Economic
and
Social
Committee
is
positioned
to
make
a
significant
contribution
to
the
cohesion
debate
as
that
debate
unfolds
over
the
next
few
years.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
soeben
eine
Frage
an
das
Präsidium
über
den
Schätzwert
der
Kunstwerke
gerichtet,
die
wir
über
die
Jahre
hin
angesammelt
haben.
I
recently
asked
the
Bureau
to
estimate
the
value
of
the
art
assets
we
have
accumulated
here
over
the
years.
EUbookshop v2
Wenn
es
möglich
wäre,
in
einer
Bilanz
die
günstigen
und
weniger
günstigen
Auswirkungen
der
über
die
Jahre
hin
von
der
Gemeinschaft
und
anderen
Gebern
geleistete
Nahrungsmittelhilfe
einander
gegenüber
zustellen,
so
würde
sich
zweifellos
zeigen,
daß
durch
diese
Form
von
Unterstützung
das
Los
von
Millionen
unserer
weniger
begünstigten
Mitmenschen
erleichtert
wurde
-
und
dies
auch
für
die
Zukunft
gelten
wird.
Were
it
possible
to
draw
up
a
balance
sheet
of
the
effects,
favourable
and
less
favourable,
of
the
food
aid
supplied
over
the
years
by
the
Community
and
other
donors,
there
is
no
doubt
but
that
through
this
form
of
assistance
the
lot
of
millions
of
our
less
fortunate
fellow-men
has
benefited
-
and
will
continue
to
benefit.
EUbookshop v2
Allerdings
wird
das
ganze
Gesetz,
wie
verabschiedet,
nach
Dezember
2010
auslaufen,
was
bedeutet,
dass
der
Kongress
das
Gesetz
über
die
kommenden
Jahre
hin
ständig
überarbeiten
muss.
However,
as
enacted,
the
entire
Act
will
expire
after
December
2010,
which
means
that
Congress
willcontinually
revisit
the
Act
during
the
years
to
come.
EUbookshop v2
Desgleichen
werden
Mikroben
(Viren,
Bakterien,
Parasiten)
gegen
antimikrobielle
Wirkstoffe
über
die
Jahre
hin
resistent.
Equally,
microbes
(viruses,
bacteria,
fungi,
parasites)
are
becoming
increasingly
resistant
to
antimicrobial
agents
that
have
been
around
for
years.
EUbookshop v2
Wenn
man
diese
Summen
über
die
letzten
Jahre
hin
ad
diert,
kann
man
sagen:
Wir
hätten
heute
nicht
die
Finanzkrise
in
der
Gemeinschaft,
wenn
die
Gemeinschaft
bei
der
Bekämpfung
der
Betrügereien
und
-
nicht
alles
ist
Betrug-der
Fehlleistungen
des
Gemeinschaftsrechts
stärker
unseren
Anregungen
gefolgt
wäre.
I
shall
endeavour
to
explain
why
the
draft
fails
to
satisfy
on
these
points.
In
past
years
the
Community
has
spent
more
and
more
money
on
agriculture,
and
everyone
knows
that
that
money
is
spent
on
financing
surplus
production.
EUbookshop v2
Auch
das
vorige
Parlament
hat
über
Sicherheitsanforderungen
für
Spielzeug
debattiert,
und
alle
unsere
Institutionen
haben
über
die
Jahre
hin
nach
einem
gemeinsamen
Nenner
gesucht
und
dann
wieder
aufgegeben.
Nevertheless,
the
Commission
is
aware
of
the
danger
of
accidents,
for
example
in
adventure
playgrounds,
and
believes
that
this
subject
of
childrens'
safety
in
playgrounds
will
have
to
be
followed
up
outside
the
scope
of
the
present
directive,
which
relates
exclusively
to
toys.
EUbookshop v2
Erst
gestern
wieder
konnte
man
in
der
Tageszeitung
Le
Monde
auf
der
ersten
Seite
einen
Artikel
von
Herrn
Escarpit
lesen,
jener
alten
stalinistischen
zwielichtigen
Figur,
dem
Stipendiaten
des
Regimes
von
Albaniens
verrücktem
Diktator
Enver
Hodja,
von
jenem
Escarpit,
der
uns
ohne
Unterlaß
über
die
Jahre
hin
weißmachen
wollte,
Albanien
sei
ein
Paradies.
In
the
Gulf
War
where
we
had
a
similar
situation
where
large
populations
were
threatened
by
tyranny
and
genocide,
the
international
community
came
together
and
took
prompt
action
to
prevent
what
would
have
been
massacres
by
the
forces
of
Saddam
Hussein.
EUbookshop v2
All
dies
ist
in
technischer
Hinsicht
perfekt,
indessen
befassen
wir
uns
hier
über
die
Jahre
hin
immer
wieder
mit
dem
Fischereiproblem
deshalb,
weil
es
objektive
Beschränkungen
gibt
und
auch
subjektive.
That
is
why
it
is
important
to
nurture,
together
with
other
initiatives,
above
all
capability
and
creativity
which
exist
in
our
countries,
which
exist
in
the
European
Union
and
need
to
be
addressed
in
various
ways.
EUbookshop v2
Die
Spanier
—
wir
wissen
dies
sehr
gut,
und
deshalb
bin
ich
hieran
interessiert
—
haben
über
die
Jahre
hin
die
Gewässer
vor
der
irischen
Küste
geplündert.
It
is
absurd
that
Canada
—
while
it
wishes
to
present
itself
as
particularly
interested
in
conserving
resources
and
calls
historic
rights
into
question
in
this
way.
jeopardizing
the
viability
of
long-haul
fishing
fleets,
like
the
Portuguese,
which
are
already
vulnerable
—
should
at
the
same
time
be
seeking
what
amounts
to
a
five-fold
increase
in
its
catch
quota
for
that
species
of
fish.
EUbookshop v2
Unsere
Forderung
beruhte
auf
der
Tatsache,
daß
sich
die
Mitgliedstaaten
über
die
vergangenen
zehn
Jahre
hin
nicht
bereit
gezeigt
hatten,
ihre
Leistungen
zu
verbessern.
We
also
ask
the
Commission
to
report
to
Parliament
every
three
years,
so
that
we
too
can
monitor
progress
in
this
field.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
die
Mehrheit
der
Abgeordneten
würde
erneut
-
wie
wir
dies
in
zahllosen
Entschließungen
über
die
letzten
dreißig
Jahre
hin
getan
haben
-nicht
Loyalität
zu
einer
bestimmten
Stadt,
sondern
das
Erfordernis,
daß
diese
demokratische
Institution
effizient
arbeiten
können
muß,
obenan
stellen.
It
would
be
a
crying
shame
if
at
the
Edinburgh
summit
no
radical
solution
were
found
for
all
these
dangerous
situations,
only
to
be
followed
by
the
Danish
presidency,
on
unsettled
European
ground,
shouldering
the
burden
of
its
no-vote
in
the
referendum.
EUbookshop v2
Rede
sein,
sondern
allenfalls
von
einer
sinnvollen
Ergänzung
dieses
langwierigen
Verfahrens,
ohne
die
über
mehrere
Jahre
hin
eine
Abhilfe
für
die
gefährdete
Industrie
einesMitgliedstaates
nicht
möglich
gewesen
wäre.
The
decree
provided
for
the
possibility
of
the
committees
creating
such
bodies;
it
had
also
laid
down
the
extent
of
the
civil
personality
of
the
committees
by
deciding
of
creating
a
legal
fiction,
corporate
personality
can
only
be
conferred
by
law
or
by
virtue
of
the
law.
EUbookshop v2
In
dieser
—
wenn
auch
anders
aufgebauten,
so
doch
ebenfalls
drei
gliedrigen
Organisation
—
sind
über
die
Jahre
hin
maßgebliche
Aufgaben
zu
Südafrika
gemacht
worden,
auf
die
wir
uns
nützlicherweise
beziehen
könnten.
This
Session
was
attended
by
Mr
Alois
Pfeiffer,
Member
of
the
Commission,
who
took
part
in
the
debate
on
the
economic
situation
in
the
Community
in
mid-1986.
EUbookshop v2
Hier
werden
neben
der
Forderung
nach
einem
schottischen
Parlament
auch
die
über
Jahre
hin
weg
von
Gewerkschaftsseite
entwickelten
Lösungsvorschläge
zu
einer
Vielzahl
der
wirtschaftlichen
Probleme
Schottlands
präsentiert.
Because
these
regions
were
profoundly
affected
by
shifts
in
the
international
division
of
labour,
crises
in
the
coal
and
steel
industry
and
not
least
of
all
by
the
Unionwide
policy
of
competition,
regional
and
structural
policy
efforts
in
favour
of
these
traditional
industrial
regions
have
been
constantly
increasing
since
then.
EUbookshop v2
Doch
es
ist
ihm
über
die
Jahre
hin
gelungen,
den
Geist
dieser
Reisen,
den
Versuch,
den
einzelnen
Staaten
auf
diese
Weise
näher
zu
kommen,
zu
verwirklichen.
But
the
spirit
of
those
travels,
of
trying
to
bring
the
individual
states
more
closely
together
in
that
way,
is
one
which
the
Court
has,
over
the
years,
succeeded
in
achieving.
EUbookshop v2
Über
die
Jahre
hin,
stellten
sich
meine
Augen
darauf
ein
bis
die
Dunkelheit
meine
Welt
wurde
und
ich
sehen
konnte.
Over
the
years,
my
eyes
adjusted
until
the
dark
became
my
world
and
I
could
see.
OpenSubtitles v2018
Haus-Choreographen
sind
Yorgos
Theodoridis
und
Erika
Winkler,
die
sich
beide
über
die
letzten
Jahre
hin
mit
ihren
Tanzstücken
in
Aachen
erfolgreich
vorgestellt
haben.
The
Company's
own
choreographers
are
Yorgos
Theodoridis
and
Erika
Winkler,
who
have
both
over
the
last
few
years
successfully
presented
their
works
in
Aachen.
Their
aim
is
to
build
up
an
internationally
acknowledged
company
with
a
contemporary
repertoire
created
by
renown
choreographers.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
spiegeln
die
zur
EuroTier
2014
verliehenen
Gold-
und
Silbermedaillen
die
Breite
der
jeweiligen
Sachgebiete
wider,
innerhalb
derer
der
Bereich
Management
und
Software
über
die
Jahre
hin
stetig
an
Bedeutung
gewonnen
hat.
Overall,
the
Gold
and
Silver
Medals
awarded
at
EuroTier
2014
reflect
the
bandwidth
of
those
sectors
within
which
the
field
of
management
and
software
has
become
steadily
more
important
over
the
years.
ParaCrawl v7.1