Übersetzung für "Über den zeitraum" in Englisch
Insgesamt
wurde
daher
die
finanzielle
Verteilung
über
den
Zeitraum
von
vier
Jahren
beibehalten.
Therefore,
in
total,
the
financial
allocation
has
been
maintained
over
the
four-year
term.
Europarl v8
Allerdings
nahmen
nicht
alle
Parteien
über
den
gesamten
Zeitraum
hinweg
am
Kartell
teil.
However,
it
has
to
be
noted
that
not
all
parties
participated
for
the
entire
period.
DGT v2019
Dieses
Parlament
hat
über
den
gesamten
Zeitraum
den
gleichen
Diskurs
beibehalten.
The
House
has
witnessed
the
same
debate
time
and
again
during
this
period.
Europarl v8
Eine
Serie
erstreckt
sich
ungefähr
über
den
Zeitraum
von
drei
Monaten.
A
series
will
run
for
about
three
months.
Wikipedia v1.0
Über
den
Zeitraum
gab
es
kein
Anzeichen
einer
Abschwächung
der
anti-asthmatischen
Wirkung.
There
was
no
sign
of
attenuation
of
the
anti-asthmatic
effect
over
time.
ELRC_2682 v1
Mit
Dapagliflozin
behandelte
Patienten
wiesen
einen
kontinuierlichen
Gewichtsverlust
über
den
24-wöchigen
Zeitraum
auf.
Patients
treated
with
dapagliflozin
exhibited
continuous
weight
loss
over
the
24-week
period.
ELRC_2682 v1
Benlysta
sollte
über
den
Zeitraum
von
1
Stunde
infundiert
werden.
Benlysta
should
be
infused
over
a
1-hour
period.
ELRC_2682 v1
Die
Wirksamkeit
wurde
über
den
9-wöchigen
Zeitraum
der
Erhaltungstherapie
aufrechterhalten.
Efficacy
was
maintained
throughout
the
9-week
maintenance
treatment
period.
EMEA v3
Es
gab
über
den
Zeitraum
keine
Anzeichen
der
Entwicklung
einer
Toleranz.
There
was
no
sign
of
development
of
tolerance
over
time.
ELRC_2682 v1
Zyklus
ermittelt)
schien
über
den
Zeitraum
um
etwa
50%
zu
sinken.
The
exposure
of
MMAE
(as
assessed
by
AUC14D
between
Cycle
1
and
Cycle
3)
appeared
to
decrease
with
time
by
approximately
50%.
ELRC_2682 v1
Benlysta
wird
über
den
Zeitraum
von
1
Stunde
infundiert.
Benlysta
is
infused
over
a
1
hour
period.
ELRC_2682 v1
Über
den
gesamten
Zeitraum
hinweg
war
Pawel
Romanow
Direktor
der
Glawlit.
While
nothing
was
said
of
the
director,
Avdeenko
was
jettisoned
from
the
party.
Wikipedia v1.0
Informationen
über
den
Zeitraum
von
1988/1990
liegen
nicht
vor.
No
information
available
for
the
1988-90
period.
TildeMODEL v2018
Die
Erträge
werden
über
den
Zeitraum
des
anstehenden
mehrjährigen
Finanzrahmens
hinweg
allerdings
verpuffen.
These
benefits
will
decay
over
the
period
of
the
coming
Multiannual
Financial
Framework.
TildeMODEL v2018
Die
Konsolidierungsanstrengungen
sind
recht
gleichmäßig
über
den
Zeitraum
2001-2004
verteilt.
The
consolidation
effort
is
spread
more
or
less
evenly
over
the
period
2001-04.
TildeMODEL v2018
Die
Probenahmen
sind
gleichmäßig
über
den
Zeitraum
zu
verteilen.
Sampling
at
regular
intervals
throughout
the
period
DGT v2019
Über
den
gesamten
Zeitraum
führt
der
Prozess
zu
einem
Zahlungsaufschub
für
bestimmte
Steuerbeträge.
As
a
result
of
the
formal
investigation,
the
Commission
has
now
come
to
the
conclusion
that
this
measure,
taken
in
isolation,
does
not
constitute
State
aid
because
it
does
not
favour
certain
undertakings
or
the
production
of
certain
goods.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
können
sich
über
den
Zeitraum
von
drei
Jahren
hinaus
erstrecken.
The
duration
of
such
measures
may
extend
beyond
the
three-year
period.
TildeMODEL v2018
Über
den
Zeitraum,
als
Sie
Führer
der
Partei
waren.
It
covers
the
period
when
you
were
the
head
of
the
party
apparatus
in
Talma.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
ihre
Umsetzung
über
den
Zeitraum
2006–2008
genau
verfolgen.
In
the
time-frame
2006-2008,
the
Commission
will
closely
monitor
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Die
verbleibenden
60
Maßnahmen
werden
über
den
Zeitraum
2003
bis
2005
fortgeführt.
The
60
remaining
measures
are
carried
over
for
2003-2005.
TildeMODEL v2018
Über
den
gesamten
Zeitraum
hat
Griechenland
jeweils
fristgerecht
insgesamt
5.400.000
€
überwiesen.
Greece
has
paid
all
the
amounts
due
within
deadlines
set,
representing
a
total
sum
of
€
5.400.000.
TildeMODEL v2018
Über
den
Zeitraum
1988
bis
1990
liegen
keine
Informationen
vor.
No
data
for
1988-1990.
TildeMODEL v2018
Über
den
Zeitraum
1988-1990
liegen
keine
Informationen
vor.
No
data
for
1988-1990.
TildeMODEL v2018