Übersetzung für "Änderungen verfolgen" in Englisch
Die
von
Herrn
Lax
vorgeschlagenen
Änderungen
verfolgen
drei
verschiedene
Ziele.
The
amendments
proposed
by
Mr
Lax
pursue
three
different
objectives.
Europarl v8
Die
Änderungen
des
Arbeitsgesetzbuches
verfolgen
vier
Ziele.
The
changes
to
the
labor
code
have
four
goals.
News-Commentary v14
Hier
können
Sie
die
Neuigkeiten
und
Änderungen
auf
breitwieserschani.at
verfolgen.
Here
you
can
follow
news
and
changes
at
breitwieserschani.at.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
Viewport-Integration,
damit
Sie
Ihre
Änderungen
in
Echtzeit
verfolgen
können.
It
has
viewport
integration,
so
you
can
see
your
changes
as
you
go
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Sie
Änderungen
verfolgen,
ohne
die
Arbeitsmappe
freizugeben?
How
could
you
track
changes
without
sharing
workbook?
ParaCrawl v7.1
Überwachen
Sie
Zellenänderungen
in
Excel
mit
der
Funktion
"Änderungen
verfolgen"
Monitor
cell
changes
in
Excel
with
Track
Changes
function
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Diagrammvergleichstool
können
Sie
Änderungen
in
Diagrammrevisionen
verfolgen.
With
the
diagram
and
revision
comparison
tool,
you
can
track
changes
in
diagram
revisions.
ParaCrawl v7.1
Texte
werden
im
Modus
„Änderungen
verfolgen“
korrigiert.
Texts
are
corrected
in
the
track
changes
mode.
CCAligned v1
Sie
können
einzelne
Änderungen
verfolgen
und
haben
die
Möglichkeit,
diese
zurückzunehmen.
You
can
track
individual
changes
and
you
have
the
possibility
to
roll
them
back.
CCAligned v1
Änderungen
verfolgen
und
Systemaktivitäten
über
die
Protokoll-Funktionen
überwachen.
Track
changes
and
monitor
system
activities
through
the
log
features.
ParaCrawl v7.1
In
Excel
kann
die
Funktion
Änderungen
verfolgen
die
Änderungen
hervorheben.
In
Excel,
the
Track
Changes
function
can
highlight
the
changes.
ParaCrawl v7.1
Mit
Viewport-Integration,
damit
Sie
Ihre
Änderungen
in
Echtzeit
verfolgen
können.
It
has
viewport
integration,
so
you
can
see
your
changes
as
you
go
ParaCrawl v7.1
Wir
können
diese
Änderungen
verfolgen
und
haben
das
über
die
Zeit
für
solche
Verhaltensweisen
auch
getan.
We
can
track
these
changes,
and
have
tracked
these
changes
in
many
such
behaviors
across
time.
TED2020 v1
Das
erlaubt
Ihnen,
alte
Versionen
Ihrer
Daten
wiederherzustellen
oder
die
Geschichte
der
Änderungen
zu
verfolgen.
This
allows
you
to
recover
older
versions
of
your
data
or
examine
the
history
of
how
your
data
changed.
ParaCrawl v7.1
Erhalten
Sie
Pop-up-Benachrichtigungen
für
iTunes
Änderungen
verfolgen,
neue
E-Mail
und
viele
andere
Dinge
.
Get
pop-up
notifications
for
iTunes
track
changes,
new
email,
and
many
other
things.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
Ihnen,
es
regelmäßig
zu
überprüfen,
um
alle
Änderungen
zu
verfolgen.
We
recommend
you
to
read
it
regularly
in
order
to
keep
yourself
informed
about
all
changes.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
eine
Überprüfung
mittels
Online-Raman
zwingend
nötig,
um
die
Änderungen
direkt
verfolgen
zu
können.
An
examination
by
means
of
online
Raman
is
therefore
mandatory
in
order
to
allow
direct
monitoring
of
the
changes.
EuroPat v2
Änderungen
verfolgen,
Versionen
vergleichen
...
Remember
changes,
compare
versions
...
CCAligned v1
Wir
empfehlen
Ihnen,
die
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
regelmäßig
zu
lesen,
um
Änderungen
zu
verfolgen.
We
recommend
that
you
read
the
Terms
and
Conditions
on
regular
basis
to
keep
track
of
changes.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Leser
sind
wahrscheinlich
Programmierer
oder
Systemadministratoren,
die
Änderungen
an
Quellcode
verfolgen
müssen.
Most
readers
are
probably
programmers
or
system
administrators
who
need
to
track
changes
to
source
code.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Sie
müssen
keinen
neuen
Standort
manuell
zuweisen
oder
Änderungen
verfolgen.
In
other
words:
no
need
to
manually
assign
a
new
location
or
keep
track
of
changes.
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
die
Einstellungen
des
laufenden
Systems
ändern
und
Änderungen
in
Echtzeit
verfolgen.
So
you
can
change
settings
on
the
running
system
and
track
changes
in
real
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
von
Lissabon
verlangt
jedoch
jährliche
Leitlinien,
und
deshalb
müssen
wir
in
der
Tat
die
Änderungen
verfolgen
und
überwachen,
den
Kontakt
zwischen
der
Kommission,
dem
Rat
und
dem
Parlament
bewahren
und
natürlich
bei
Bedarf
weiterhin
Änderungsvorschläge
vorbringen.
However,
the
Treaty
of
Lisbon
requires
annual
guidelines,
and
we
must
therefore
indeed
track
and
monitor
the
changes,
maintain
contact
between
each
other,
between
the
Commission,
the
Council
and
Parliament,
and
must,
of
course,
still
make
modifications
if
necessary.
Europarl v8
Wir
werden
die
Änderungen
aufmerksam
verfolgen,
denn
es
ist
notwendig,
mehr
Möglichkeiten
für
die
Mobilisierung
von
Risikokapital
zu
verdeutlichen,
und
aus
unserer
Sicht
stellen
die
Änderungen
eine
gute
Ergänzung
zum
Bericht
dar.
We
must
consider
the
amendments,
since
we
need
to
demonstrate
a
greater
ability
to
harness
venture
capital.
The
amendments
also,
in
my
opinion,
complement
the
report
well.
Europarl v8
Nach
weiteren
offenen
und
in
redlicher
Absicht
geführten
Erörterungen
könnte
die
Versammlung
in
der
Lage
sein,
vor
Abschluss
ihrer
zweiundsechzigsten
Tagung
allgemein
und
doch
klar
zu
signalisieren,
welche
institutionelle
Option
oder
Kombination
von
Optionen
samt
etwaiger
Änderungen
sie
zu
verfolgen
gedenkt.
With
further
open
and
genuine
discussion
the
Assembly
may
be
in
a
position,
before
the
conclusion
of
its
sixty-second
session,
to
signal
in
general
terms,
but
nevertheless
clearly,
which
institutional
option
or
combination
of
options,
perhaps
with
adjustments,
it
wishes
to
pursue.
MultiUN v1
Um
die
Änderungen
der
Membranleitfähigkeit
verfolgen
zu
können,
werden
in
der
bevorzugten
Ausführungsform
der
Erfindung
die
Messungen
der
Admittanz,
oder
alternativ
einer
Phasen-Komponenten
des
Ausgangssignals
der
Meßanordnung
aus
Fig.
In
order
to
make
it
possible
to
monitor
the
changes
in
the
membrane
conductance,
in
the
preferred
embodiment
of
the
invention,
measurements
of
the
admittance
are
used,
or
alternatively
of
a
phase
component
of
the
output
signal
of
the
measuring
arrangement
in
FIG.
EuroPat v2