Übersetzung für "Änderung für" in Englisch
Ich
habe
jedoch
im
Hinblick
auf
die
spezielle
Änderung
für
gefährdete
Berggebiete
Bedenken.
I
harbour
certain
reservations,
however,
about
the
specific
amendment
concerning
sensitive
mountain
areas.
Europarl v8
Viele
von
Ihnen
waren
besorgt
über
die
Änderung
der
Rechtsgrundlage
für
DAPHNE.
Many
of
you
have
been
concerned
that
we
have
had
to
change
the
legal
base
for
Daphne.
Europarl v8
Ferner
ist
die
Kommission
gegen
eine
Änderung
der
Definition
für
kleinere
Hersteller.
The
Commission
is
also
opposed
to
changing
the
definition
of
small
manufacturers.
Europarl v8
In
diesem
Vorschlag
zur
Änderung
scheint
für
nukleartechnische
Erwägungen
kein
Raum
zu
sein.
There
does
not
appear
to
be
any
place
for
technical
nuclear
considerations
in
this
proposal
for
an
amendment.
Europarl v8
Ich
möchte
gegen
die
Änderung
des
Zeitpunkts
für
diese
Aussprache
protestieren.
I
wish
to
protest
at
the
change
of
time
for
this
debate.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
halte
ich
eine
Änderung
der
Geschäftsordnung
für
erforderlich.
If
so,
it
seems
to
me
that
is
a
matter
that
may
require
of
an
amendment
in
the
Rules
of
this
House.
Europarl v8
Ich
habe
keine
Vorschläge
zur
Änderung
der
Tagesordnung
für
Montag
erhalten.
I
have
not
received
any
requests
for
changes
to
the
agenda
for
Monday.
Europarl v8
Sie
haben
um
eine
Änderung
der
Vorschriften
für
die
Haushaltsordnung
gebeten.
You
ask
for
the
rules
to
be
changed
on
the
financial
regulation.
Europarl v8
Hat
der
luxemburgische
Vorsitz
konkrete
Vorschläge
zur
Änderung
der
Kommissionsvorlage
für
die
Dienstleistungsrichtlinie?
Does
the
Luxembourg
Presidency
have
concrete
proposals
for
amending
the
Commission
proposal
on
the
services
directive?
Europarl v8
Die
dritte
wichtige
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Änderung
betrifft
Arbeitslosenleistungen
für
Wanderarbeitnehmer.
The
third
important
amendment
proposed
by
the
Commission
concerns
unemployment
benefits
for
cross-frontier
workers.
Europarl v8
Öffnet
den
&
kde;-Standarddialog
zur
Änderung
der
Tastenkürzel
für
&
kbattleship;.
Configure
the
keyboard
shortcuts
used
by
&
kbattleship;.
KDE4 v2
Öffnet
den
&
kde;-Standarddialog
zur
Änderung
Werkzeugleisten
für
&
kbattleship;.
Configure
the
toolbars
provided
by
&
kbattleship;.
KDE4 v2
Öffnet
den
&
kde;-Standarddialog
zur
Änderung
der
Tastenkürzel
für
&
konquest;.
Opens
a
standard
&
kde;
shortcut
configuration
dialog
to
change
the
keyboard
shortcuts
used
by
&
konquest;.
KDE4 v2
Zeigt
den
&
kde;-Standarddialog
zur
Änderung
der
Tastenkürzel
für
&
kappname;.
Displays
a
standard
&
kde;
shortcut
configuration
dialog
to
change
the
keyboard
shortcuts
for
&
kappname;.
KDE4 v2
Zeigt
den
&
kde;-Standarddialog
zur
Änderung
der
Kurzbefehle
für
&
kappname;.
Displays
a
standard
&
kde;
shortcut
configuration
dialog
to
change
the
keyboard
shortcuts
for
&
kappname;.
KDE4 v2
Begründung
:
Siehe
die
Begründung
für
Änderung
4
.
Explanation
:
See
the
explanation
for
Amendment
4
.
ECB v1
Dieser
Vorschlag
kann
durch
eine
Änderung
der
Dachverordnung
für
die
Strukturfonds
umgesetzt
werden.
This
proposal
can
be
implemented
through
a
modification
of
the
common
provision
regulation
for
the
structural
funds.
ELRC_3382 v1
Öffnet
den
&
kde;-Standarddialog
zur
Änderung
der
Tastenkürzel
für
Aktionen.
Open
standard
&
kde;
setting
dialog
that
allows
you
to
choose
different
shortcut
keys
for
different
actions.
KDE4 v2
Öffnet
den
&
kde;-Standarddialog
zur
Änderung
der
Benachrichtigungen
für
&
ksame;.
Displays
a
standard
&
kde;
notifications
configuration
dialog
to
change
the
audio
and
visual
notifications
for
&
ksame;.
KDE4 v2
Diese
Änderung
gilt
ebenfalls
für
Generika,
einschließlich
Valproat
Ratiopharm
Chrono.
This
change
also
applies
to
generic
medicines,
including
Valproat
Ratiopharm
Chrono.
ELRC_2682 v1
Juni
2008,
die
Änderung
der
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
zu
genehmigen.
On
26
June
2008,
the
CHMP,
having
considered
the
data
provided
by
the
MAHs,
recommended
the
granting
of
the
variation
to
the
marketing
authorisations.
EMEA v3
Der
CVMP
empfiehlt
daher
eine
Änderung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen.
The
CVMP
therefore
recommends
a
variation
of
the
Marketing
Authorisation.
EMEA v3
Empfehlung
aufrecht,
die
Änderung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
zu
versagen.
Hence,
the
CHMP
recommended
that
the
change
to
the
marketing
authorisation
be
refused.
ELRC_2682 v1
Der
CVMP
empfahl
daher
eine
Änderung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen.
The
CVMP,
therefore,
recommended
a
variation
of
the
Marketing
Authorisation.
EMEA v3