Translation of "Änderung für" in English

Ich habe jedoch im Hinblick auf die spezielle Änderung für gefährdete Berggebiete Bedenken.
I harbour certain reservations, however, about the specific amendment concerning sensitive mountain areas.
Europarl v8

Viele von Ihnen waren besorgt über die Änderung der Rechtsgrundlage für DAPHNE.
Many of you have been concerned that we have had to change the legal base for Daphne.
Europarl v8

Ferner ist die Kommission gegen eine Änderung der Definition für kleinere Hersteller.
The Commission is also opposed to changing the definition of small manufacturers.
Europarl v8

In diesem Vorschlag zur Änderung scheint für nukleartechnische Erwägungen kein Raum zu sein.
There does not appear to be any place for technical nuclear considerations in this proposal for an amendment.
Europarl v8

Ich möchte gegen die Änderung des Zeitpunkts für diese Aussprache protestieren.
I wish to protest at the change of time for this debate.
Europarl v8

Wenn dem so ist, halte ich eine Änderung der Geschäftsordnung für erforderlich.
If so, it seems to me that is a matter that may require of an amendment in the Rules of this House.
Europarl v8

Ich habe keine Vorschläge zur Änderung der Tagesordnung für Montag erhalten.
I have not received any requests for changes to the agenda for Monday.
Europarl v8

Sie haben um eine Änderung der Vorschriften für die Haushaltsordnung gebeten.
You ask for the rules to be changed on the financial regulation.
Europarl v8

Hat der luxemburgische Vorsitz konkrete Vorschläge zur Änderung der Kommissionsvorlage für die Dienstleistungsrichtlinie?
Does the Luxembourg Presidency have concrete proposals for amending the Commission proposal on the services directive?
Europarl v8

Die dritte wichtige von der Kommission vorgeschlagene Änderung betrifft Arbeitslosenleistungen für Wanderarbeitnehmer.
The third important amendment proposed by the Commission concerns unemployment benefits for cross-frontier workers.
Europarl v8

Öffnet den & kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für & kbattleship;.
Configure the keyboard shortcuts used by & kbattleship;.
KDE4 v2

Öffnet den & kde;-Standarddialog zur Änderung Werkzeugleisten für & kbattleship;.
Configure the toolbars provided by & kbattleship;.
KDE4 v2

Öffnet den & kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für & konquest;.
Opens a standard & kde; shortcut configuration dialog to change the keyboard shortcuts used by & konquest;.
KDE4 v2

Zeigt den & kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für & kappname;.
Displays a standard & kde; shortcut configuration dialog to change the keyboard shortcuts for & kappname;.
KDE4 v2

Zeigt den & kde;-Standarddialog zur Änderung der Kurzbefehle für & kappname;.
Displays a standard & kde; shortcut configuration dialog to change the keyboard shortcuts for & kappname;.
KDE4 v2

Begründung : Siehe die Begründung für Änderung 4 .
Explanation : See the explanation for Amendment 4 .
ECB v1

Dieser Vorschlag kann durch eine Änderung der Dachverordnung für die Strukturfonds umgesetzt werden.
This proposal can be implemented through a modification of the common provision regulation for the structural funds.
ELRC_3382 v1

Öffnet den & kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für Aktionen.
Open standard & kde; setting dialog that allows you to choose different shortcut keys for different actions.
KDE4 v2

Öffnet den & kde;-Standarddialog zur Änderung der Benachrichtigungen für & ksame;.
Displays a standard & kde; notifications configuration dialog to change the audio and visual notifications for & ksame;.
KDE4 v2

Diese Änderung gilt ebenfalls für Generika, einschließlich Valproat Ratiopharm Chrono.
This change also applies to generic medicines, including Valproat Ratiopharm Chrono.
ELRC_2682 v1

Juni 2008, die Änderung der Genehmigungen für das Inverkehrbringen zu genehmigen.
On 26 June 2008, the CHMP, having considered the data provided by the MAHs, recommended the granting of the variation to the marketing authorisations.
EMEA v3

Der CVMP empfiehlt daher eine Änderung der Genehmigung für das Inverkehrbringen.
The CVMP therefore recommends a variation of the Marketing Authorisation.
EMEA v3

Empfehlung aufrecht, die Änderung der Genehmigung für das Inverkehrbringen zu versagen.
Hence, the CHMP recommended that the change to the marketing authorisation be refused.
ELRC_2682 v1

Der CVMP empfahl daher eine Änderung der Genehmigung für das Inverkehrbringen.
The CVMP, therefore, recommended a variation of the Marketing Authorisation.
EMEA v3