Übersetzung für "Zwingende folge" in Englisch
Die
Hersteller
komplexer
Erzeugnisse
halten
den
Geschmacksmusterschutz
für
Ersatzteile
für
eine
zwingende
Folge
des
betreffenden
Schutzrechts.
Manufacturers
of
complex
products
consider
that
design
protection
for
spare
parts
is
an
inevitable
consequence
of
the
Intellectual
Property
Right
(“IPR”)
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Selbständigkeit
der
Marke
gegenüber
der
Ware
ist
eine
zwingende
Folge
der
Identifizierungsfunktion
der
Marke.
The
independence
of
the
brand
in
comparison
to
the
pro-duct
is
a
mandatory
result
of
the
brands
identifying
function.
ParaCrawl v7.1
Hohe
Zahlungsrückstände
verschärften
die
Situation,
sie
führten
zu
Lieferstopps,
weitere
Produktionsunterbrechungen
waren
die
zwingende
Folge.
Major
payment
backlogs
exacerbated
the
situation
and
led
to
interruptions
of
supply,
with
the
inevitable
consequence
of
halts
in
production.
TildeMODEL v2018
Garantiert
das
Gemeinschaftsrecht
die
Freiheit
einer
natürlichen
Person,
sich
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
zu
begeben,
so
ist
zwingende
Folge
dieser
Freizügigkeit,
dass
Leib
und
Leben
dieser
Person
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
in
gleicher
Weise
geschützt
sind
wie
dies
bei
den
eigenen
Staatsangehörigen
oder
den
in
diesem
Staat
wohnhaften
Personen
der
Fall
ist.
When
Community
law
guarantees
a
natural
person
the
freedom
to
go
to
another
Member
State,
it
is
a
corollary
of
that
freedom
that
the
person
is
protected
from
harm
on
the
same
basis
as
that
of
nationals
or
persons
residing
in
the
Member
State
in
question.
TildeMODEL v2018
Die
Einführung
eines
Rechts
auf
Daueraufenthalt
nach
vier
Jahren
regelmäßigen
und
ununterbrochenen
Aufenthalts
im
Aufnahmemitgliedstaat
ist
eine
Neuerung,
die
die
logische
und
zwingende
Folge
des
persönlichen
Grundrechts
ist,
die
der
EG-Vertrag
jedem
Unionsbürger
zuerkennt.
The
right
of
permanent
residence
in
the
host
Member
State
after
four
years
of
continuous
legal
residence
there
is
a
new
right
introduced
as
a
corollary
of
the
fundamental
personal
right
conferred
by
the
Treaty
on
every
citizen
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Geist
der
Richtlinie
selbst
ist
der
Schutz
der
körperlichen
Unversehrtheit
eines
Angehörigen
der
Europäischen
Union,
der
sich
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
begibt,
zwingende
Folge
des
Rechts
auf
Freizügigkeit.
In
the
spirit
of
the
directive
itself,
the
protection
from
harm
of
a
national
of
the
European
Union
going
from
one
Member
State
to
another
is
the
corollary
of
the
right
to
free
movement
of
persons.
TildeMODEL v2018
Diese
Erhöhung
der
Mikrozirkulation
in
tieferen
Gewebeschichten
ist
medizinisch
keine
zwingende
Folge
der
Hyperämisierung
der
Haut
bzw.
der
subkutanen
Bereiche.
This
increase
in
the
micro-circulation
in
deeper
tissue
layers
is
from
the
medical
viewpoint
not
a
definite
result
of
the
hyperemiasation
of
the
skin
or
the
subcutaneous
regions.
EuroPat v2
Der
Justizmord
in
Texas
ist
nur
ein
Beispiel,
ein
letzter
Beweis
dafür,
daß
eine
Gesellschaft,
die
diese
Form
der
Gewalt
anwendet,
sie
gegen
sich
selbst
anwendet,
und
daß
die
Verrohung
der
Justiz
und
der
Rechtsprechung
die
zwingende
Folge
davon
ist.
The
judicial
murder
in
Texas
is
only
one
example,
final
proof
that
a
society
using
this
form
of
violence
is
acting
in
its
own
worst
interests
and
that
the
inevitable
consequence
is
brutalization
of
justice
and
the
judiciary.
EUbookshop v2
Doping
ist
ein
Vergehen,
das
weder
so
einfach
entschuldbar
ist
noch
darf
man
es
als
zwingende
Folge
eines
harten
Existenzkampfes
der
zu
Spitzenleistungen
verdonnerten
Leistungssportler
ansehen.
Doping
is
an
offense
that
is
not
simply
condonable
and
it
should
not
be
seen
as
the
obligatory
consequence
of
a
tough
struggle
for
existence
of
competitive
athletes
forced
to
delivery
top
performances.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
geometrisch
bedingten
Anordnung
wäre
eine
zwingende
Folge,
dass
die
Länge
der
Spindeln
und
damit
die
Größe
der
Stößelverstellung
nachteilig
in
die
Bauhöhe
der
Presse
eingehen
müssten.
A
necessary
consequence
of
this
arrangement
determined
by
the
geometry
of
the
press
would
be
that
the
length
of
the
spindles
and
thus
the
height
of
the
plunger
adjusting
mechanism
would
be
disadvantageous
to
the
height
of
the
press.
EuroPat v2
Nach
Auffassung
der
Kammer
ist
dies
jedoch
eine
zwingende
Folge
der
Vorgaben
des
EPÜ,
wonach
eine
Erfindung
sich
auf
eine
technische
Aufgabe
beziehen
muss.
In
the
board's
view
this
is,
however,
the
unavoidable
consequence
of
the
requirement
in
the
EPC
that
the
invention
must
relate
to
a
technical
problem.
ParaCrawl v7.1
Der
US-Staatsbankrott
ist
die
zwingende
Folge
der
folgenden
fünf
Faktoren,
die
wir
im
einzelnen
in
dieser
Ausgabe
des
GEAB
analysieren:
The
process
will
result
from
the
following
five
factors
studied
in
detail
further
in
this
GEAB:
ParaCrawl v7.1
Das
hat
zwingend
zur
Folge,
dass
die
Strahlrichtung
verändert
wird.
This
will
necessarily
result
in
a
change
of
the
beam
direction.
EuroPat v2
Ein
Vertragsverletzungsverfahren
wäre
zudem
nicht
zwingend
Folge
einer
Anerkennung
des
Vertrauens
der
Klägerin
gewesen.
Infringement
proceedings
would
furthermore
not
have
been
the
imperative
consequence
of
the
recognition
of
the
plaintiffâ??s
trust.
ParaCrawl v7.1
Werden
solche
Maßnahmen
auf
Unterauftragnehmer
angewandt,
so
sollte
die
Kohärenz
mit
den
für
die
Hauptauftragnehmer
geltenden
Bestimmungen
sichergestellt
werden,
so
dass
das
Vorliegen
zwingender
Ausschlussgründe
zur
Folge
hätte,
dass
der
Hauptauftragnehmer
den
betreffenden
Unterauftragnehmer
ersetzen
muss.
Where
such
measures
are
applied
to
subcontractors,
coherence
with
the
provisions
applicable
to
main
contractors
should
be
ensured
so
that
the
existence
of
compulsory
exclusion
grounds
would
be
followed
by
a
requirement
that
the
main
contractor
replace
the
subcontractor
concerned.
DGT v2019
Werden
solche
Maßnahmen
auf
Unterauftragnehmer
angewandt,
so
sollte
die
Kohärenz
mit
den
für
den
Konzessionsnehmer
geltenden
Bestimmungen
sichergestellt
werden,
so
dass
das
Vorliegen
zwingender
Ausschlussgründe
zur
Folge
hätte,
dass
der
Konzessionsnehmer
den
betreffenden
Unterauftragnehmer
ersetzen
muss.
Where
such
measures
are
applied
to
subcontractors,
coherence
with
the
provisions
applicable
to
the
concessionaire
should
be
ensured
so
that
existence
of
compulsory
exclusion
grounds
would
be
followed
by
a
requirement
that
the
concessionaire
replace
the
subcontractor
concerned.
DGT v2019
Die
Tatsache,
daß
sich
die
beiden
Meßspannungen
immer
gegensinnig
zueinander
ändern
müssen,
hat
u.
a.
zwingend
zur
Folge,
daß
die
Summe
der
beiden
Spannungen
konstant
sein
muß.
The
feature
that
both
measuring
voltages
must
always
change
opposite
to
one
another
has
positively
the
result
that
the
sum
of
both
voltages
must
be
constant.
EuroPat v2
Kritiker
sagen,
dass
ein
solches
Vorgehen
zwingend
zur
Folge
haben
müsste,
einen
Markenwert
auch
abzuschreiben,
während
eine
Marke,
wenn
sie
im
Markt
erfolgreich
ist,
von
Jahr
zu
Jahr
an
Wert
gewinnt.
Critics
say
this
would
have
to
result
in
a
markdown
of
the
brand
equity,
whereas
a
successful
brand
is
gaining
in
value
year
after
year.
Today’s
practice
allows
for
this
contradiction,
because
a
brand
is
seen
as
a
secret
reserve
of
a
company.
ParaCrawl v7.1