Übersetzung für "Zwingend vorschreiben" in Englisch

Die Mitgliedstaaten können die Beantwortung der Fragen zwingend vorschreiben.
The Member States may make it compulsory to reply to the survey.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten können die Angabe des Herstellers zwingend vorschreiben.
Member States may make compulsory the indication of the producer.
DGT v2019

Die statistischen Ämter der Mitgliedstaaten können die Beantwortung der Fragen zwingend vorschreiben.
The national statistical offices may make it compulsory to reply to the survey.
EUbookshop v2

Es existiert keine Bestimmung, welche die Erstellung einer Vermögensaufstellung zwingend vorschreiben würde.
There is no provision that makes it obligatory to establish an inventory of assets.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie muß zwingend vorschreiben, daß zwischen Abfalldeponien und Wohngebieten ein bestimmter Mindestabstand einzuhalten ist.
The directive must make it mandatory for landfill sites to be located beyond a certain distance from residential areas.
Europarl v8

Daraus ergibt sich die Frage: Sollen wir die Kennzeichnung dieser abgeleiteten Stoffe zwingend vorschreiben?
Thus the question arises: should we require mandatory labelling of those derivatives?
Europarl v8

Sollten wir für Transporte wie den letztgenannten nicht zwingend vorschreiben, dass sie nur nachts durchgeführt werden dürfen?
Should we not make night-time transport obligatory in the latter case?
Europarl v8

Wir hoffen, daß von nun an aufgrund der neuen Bestimmungen des Amsterdamer Vertrages - die die Konsultation des Parlaments zwingend vorschreiben - der Rat diese schlechte Angewohnheit ablegt, daß er entsprechend handelt und das Parlament zu dem Übereinkommen konsultiert, das für die Bürger Europas, die diese Versammlung doch vertritt, von größtem Interesse ist.
We hope that from now on, with the new provisions of the Treaty of Amsterdam making consultation with Parliament obligatory, the Council will respond by mending its ways and consulting Parliament about all aspects of this matter, which is of such great interest to the European people represented by this House, Mr President.
Europarl v8

Herr Arroni schlägt zwar Beihilfemaßnahmen für die KMU vor, will aber gleichzeitig unter dem fadenscheinigen Vorwand, es bringe dem Einzelhandel Wettbewerbsvorteile, die doppelte Preisauszeichnung zwingend vorschreiben.
On the other hand, although Mr Arroni is proposing to take steps to help SMEs, at the same time he wants to make dual pricing obligatory, under the false pretext of bringing competitive advantage to traders.
Europarl v8

An diesem Punkt sollten die Kommission und der Rat dem Parlament deutlich machen, inwiefern sie den Grundsatz der Subsidiarität aufrechterhalten oder ob sie ihn je nach Bedarf aufgeben und die Bedingungen zwingend vorschreiben wollen, deren Auswirkungen die Bürger Europas im Guten wie im Schlechten zu spüren bekommen.
At this point the Commission and the Council at least have a duty to make clear to Parliament how much store they set by the principle of subsidiarity or whether they are prepared to sacrifice it from time to time if they think fit, creating obligatory conditions with effects which fall, for good or ill, on European citizens.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können dann entscheiden, ob sie eine dieser Etikettierungsmöglichkeiten oder aber beide Etikettierungsmöglichkeiten für die in ihrem Hoheitsgebiet erzeugten Roséweine zwingend vorschreiben.
Member States can then decide whether they want to make either one or both of those labelling options compulsory for rosé wine produced in their territory.
Europarl v8

Wann werden Sie diesem Haus einen Vorschlag vorlegen, der BSE-Tests in der Europäischen Union zwingend vorschreiben wird?
When will you present the House with a proposal to prescribe BSE testing as compulsory in the European Union?
Europarl v8

Änderungsantrag 5 zum Beispiel würde in seinem vierten Teil diese Prüfungen für alle Pläne der in der Richtlinie genannten Sektoren zwingend vorschreiben;
For example, section 4 of Amendment No 5 would make these assessments obligatory for all the plans for the sectors listed in the directive.
Europarl v8

Die heute behandelten Richtlinien werden die spezifischen Stabilitätsanforderungen des Stockholmer Übereinkommens für alle Ro-Ro-Fahrgastschiffe auf Fahrten von und nach Häfen der Gemeinschaft zwingend vorschreiben.
The directives we are debating today will make the specific stability requirements in the Stockholm Agreement compulsory for all ro-ro ferries operating to and from Community ports.
Europarl v8

Grund hierfür war die Umsetzung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften für den Parallelvertrieb (die die Meldung bei der EMEA zwingend vorschreiben).
A significant increase (64%) in validated parallel-distribution notifications was observed in 2005, due to the implementation of Community legislation on parallel distribution (mandatory EMEA notification procedure).
ELRC_2682 v1

Während die Vertragsparteien bei Verträgen über die Lieferung von Rohmilch die Bestandteile dieser Verträge frei aushandeln können, wurde den Mitgliedstaaten, die die Verwendung von Verträgen zwingend vorschreiben, die Möglichkeit eingeräumt, bestimmte Vertragsklauseln vorzuschreiben, insbesondere betreffend die Mindestlaufzeit.
While the parties to a contract for the delivery of raw milk are free to negotiate the elements of such contracts, Member States who make the use of contracts compulsory have been granted the opportunity to impose certain contract clauses, in particular their minimum duration.
DGT v2019

Da es keine EU-Rechtsvorschriften über solche Verträge gibt, können die Mitgliedstaaten im Rahmen ihres nationalen Vertragsrechts solche Verträge zwingend vorschreiben, sofern sie dabei nicht gegen EU-Recht verstoßen und insbesondere nicht das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarkts und der gemeinsamen Marktorganisation beeinträchtigen.
In the absence of EU legislation on such contracts, Member States may, within their own contract law systems, make the use of such contracts compulsory provided that in doing so EU law is respected and in particular that the proper functioning of the internal market and the common market organisation is respected.
TildeMODEL v2018

Bleibt festzustellen, dass einige Drittländer Systeme eingeführt haben, die den Abschluss von Versicherungen zwingend vorschreiben.
Lastly, it should be stressed that obligatory insurance systems have been set up by a number of third countries.
TildeMODEL v2018

Die Rechte auf Anhörung der Zivilgesellschaft gemäß den 1992 in Rio getroffenen Ver­einbarungen auf die nationalen Pläne für nachhaltige Entwicklung stützen und den Regie­rungen zwingend vorschreiben, Nachhaltigkeitsprüfungen durchzuführen, bevor über Vorhaben oder Pläne entschieden wird.
Base the consultation rights of civil society on National Sustainable Development Plans, as agreed in Rio 1992, and make it compulsory for governments to carry out sustainability impact assessments before decisions are taken on projects or plans.
TildeMODEL v2018

Für in ihrem Hoheitsgebiet hergestellte Weine ohne geschützte Ursprungsbezeichnung oder geografische Angabe können die Mitgliedstaaten die Angaben in den Artikeln 64 und 66 zwingend vorschreiben.
As regards wines without protected designation of origin or geographical indication produced on their territory, Member States may render compulsory the particulars referred to in Articles 64 and 66.
DGT v2019

Da in den Mitgliedstaaten bestimmte Begriffe bei der Kennzeichnung von Schaumwein traditionell anerkannt sind und verwendet werden, sollten im Falle, dass die Mitgliedstaaten die Angabe des Herstellers zwingend vorschreiben und die Ersetzung der Wörter „Hersteller“ oder „hergestellt von“ durch einen anderen Begriff erlauben, diese Begriffe die im Sektor traditionell verwendeten Begriffe sein.
If, for the labelling of sparkling wines, certain words are traditionally recognised and used in Member States, and if the latter decide to make compulsory the indication of the producer and authorise the replacement of the words 'producer' and 'produced by' by other words, these words should be those traditionally used in the sector.
DGT v2019

Gemäß dieser Vorschrift können die Mitgliedstaaten zudem die Angabe des Herstellers zwingend vorschreiben und in diesem Fall die Ersetzung der Wörter „Hersteller“ oder „hergestellt von“ durch einen anderen Begriff erlauben.
This provision also states that the Member States may decide to make compulsory the indication of the producer and that, in this case, they may authorise the replacement of the words 'producer' or 'produced by' by another word.
DGT v2019

Deshalb müssen die Unternehmen gegenwärtig auf die Streitbeilegungsbestimmungen der Doppelbesteuerungsabkommen zurückgreifen, die im Unterschied zum Schiedsübereinkommen eine Verständigung über die Beseitigung der Doppelbesteuerung nicht zwingend vorschreiben.
At present, therefore, companies must rely on the dispute settlement provisions in double taxation conventions that, unlike the Convention, do not impose a binding obligation to eliminate double taxation.
TildeMODEL v2018