Übersetzung für "Zwingend vorschreiben" in Englisch
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Beantwortung
der
Fragen
zwingend
vorschreiben.
The
Member
States
may
make
it
compulsory
to
reply
to
the
survey.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Angabe
des
Herstellers
zwingend
vorschreiben.
Member
States
may
make
compulsory
the
indication
of
the
producer.
DGT v2019
Die
statistischen
Ämter
der
Mitgliedstaaten
können
die
Beantwortung
der
Fragen
zwingend
vorschreiben.
The
national
statistical
offices
may
make
it
compulsory
to
reply
to
the
survey.
EUbookshop v2
Es
existiert
keine
Bestimmung,
welche
die
Erstellung
einer
Vermögensaufstellung
zwingend
vorschreiben
würde.
There
is
no
provision
that
makes
it
obligatory
to
establish
an
inventory
of
assets.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
muß
zwingend
vorschreiben,
daß
zwischen
Abfalldeponien
und
Wohngebieten
ein
bestimmter
Mindestabstand
einzuhalten
ist.
The
directive
must
make
it
mandatory
for
landfill
sites
to
be
located
beyond
a
certain
distance
from
residential
areas.
Europarl v8
Daraus
ergibt
sich
die
Frage:
Sollen
wir
die
Kennzeichnung
dieser
abgeleiteten
Stoffe
zwingend
vorschreiben?
Thus
the
question
arises:
should
we
require
mandatory
labelling
of
those
derivatives?
Europarl v8
Sollten
wir
für
Transporte
wie
den
letztgenannten
nicht
zwingend
vorschreiben,
dass
sie
nur
nachts
durchgeführt
werden
dürfen?
Should
we
not
make
night-time
transport
obligatory
in
the
latter
case?
Europarl v8
Wir
hoffen,
daß
von
nun
an
aufgrund
der
neuen
Bestimmungen
des
Amsterdamer
Vertrages
-
die
die
Konsultation
des
Parlaments
zwingend
vorschreiben
-
der
Rat
diese
schlechte
Angewohnheit
ablegt,
daß
er
entsprechend
handelt
und
das
Parlament
zu
dem
Übereinkommen
konsultiert,
das
für
die
Bürger
Europas,
die
diese
Versammlung
doch
vertritt,
von
größtem
Interesse
ist.
We
hope
that
from
now
on,
with
the
new
provisions
of
the
Treaty
of
Amsterdam
making
consultation
with
Parliament
obligatory,
the
Council
will
respond
by
mending
its
ways
and
consulting
Parliament
about
all
aspects
of
this
matter,
which
is
of
such
great
interest
to
the
European
people
represented
by
this
House,
Mr
President.
Europarl v8
Herr
Arroni
schlägt
zwar
Beihilfemaßnahmen
für
die
KMU
vor,
will
aber
gleichzeitig
unter
dem
fadenscheinigen
Vorwand,
es
bringe
dem
Einzelhandel
Wettbewerbsvorteile,
die
doppelte
Preisauszeichnung
zwingend
vorschreiben.
On
the
other
hand,
although
Mr
Arroni
is
proposing
to
take
steps
to
help
SMEs,
at
the
same
time
he
wants
to
make
dual
pricing
obligatory,
under
the
false
pretext
of
bringing
competitive
advantage
to
traders.
Europarl v8
An
diesem
Punkt
sollten
die
Kommission
und
der
Rat
dem
Parlament
deutlich
machen,
inwiefern
sie
den
Grundsatz
der
Subsidiarität
aufrechterhalten
oder
ob
sie
ihn
je
nach
Bedarf
aufgeben
und
die
Bedingungen
zwingend
vorschreiben
wollen,
deren
Auswirkungen
die
Bürger
Europas
im
Guten
wie
im
Schlechten
zu
spüren
bekommen.
At
this
point
the
Commission
and
the
Council
at
least
have
a
duty
to
make
clear
to
Parliament
how
much
store
they
set
by
the
principle
of
subsidiarity
or
whether
they
are
prepared
to
sacrifice
it
from
time
to
time
if
they
think
fit,
creating
obligatory
conditions
with
effects
which
fall,
for
good
or
ill,
on
European
citizens.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
dann
entscheiden,
ob
sie
eine
dieser
Etikettierungsmöglichkeiten
oder
aber
beide
Etikettierungsmöglichkeiten
für
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
erzeugten
Roséweine
zwingend
vorschreiben.
Member
States
can
then
decide
whether
they
want
to
make
either
one
or
both
of
those
labelling
options
compulsory
for
rosé
wine
produced
in
their
territory.
Europarl v8
Wann
werden
Sie
diesem
Haus
einen
Vorschlag
vorlegen,
der
BSE-Tests
in
der
Europäischen
Union
zwingend
vorschreiben
wird?
When
will
you
present
the
House
with
a
proposal
to
prescribe
BSE
testing
as
compulsory
in
the
European
Union?
Europarl v8
Änderungsantrag
5
zum
Beispiel
würde
in
seinem
vierten
Teil
diese
Prüfungen
für
alle
Pläne
der
in
der
Richtlinie
genannten
Sektoren
zwingend
vorschreiben;
For
example,
section
4
of
Amendment
No
5
would
make
these
assessments
obligatory
for
all
the
plans
for
the
sectors
listed
in
the
directive.
Europarl v8
Die
heute
behandelten
Richtlinien
werden
die
spezifischen
Stabilitätsanforderungen
des
Stockholmer
Übereinkommens
für
alle
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
auf
Fahrten
von
und
nach
Häfen
der
Gemeinschaft
zwingend
vorschreiben.
The
directives
we
are
debating
today
will
make
the
specific
stability
requirements
in
the
Stockholm
Agreement
compulsory
for
all
ro-ro
ferries
operating
to
and
from
Community
ports.
Europarl v8
Grund
hierfür
war
die
Umsetzung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
für
den
Parallelvertrieb
(die
die
Meldung
bei
der
EMEA
zwingend
vorschreiben).
A
significant
increase
(64%)
in
validated
parallel-distribution
notifications
was
observed
in
2005,
due
to
the
implementation
of
Community
legislation
on
parallel
distribution
(mandatory
EMEA
notification
procedure).
ELRC_2682 v1
Während
die
Vertragsparteien
bei
Verträgen
über
die
Lieferung
von
Rohmilch
die
Bestandteile
dieser
Verträge
frei
aushandeln
können,
wurde
den
Mitgliedstaaten,
die
die
Verwendung
von
Verträgen
zwingend
vorschreiben,
die
Möglichkeit
eingeräumt,
bestimmte
Vertragsklauseln
vorzuschreiben,
insbesondere
betreffend
die
Mindestlaufzeit.
While
the
parties
to
a
contract
for
the
delivery
of
raw
milk
are
free
to
negotiate
the
elements
of
such
contracts,
Member
States
who
make
the
use
of
contracts
compulsory
have
been
granted
the
opportunity
to
impose
certain
contract
clauses,
in
particular
their
minimum
duration.
DGT v2019
Da
es
keine
EU-Rechtsvorschriften
über
solche
Verträge
gibt,
können
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
ihres
nationalen
Vertragsrechts
solche
Verträge
zwingend
vorschreiben,
sofern
sie
dabei
nicht
gegen
EU-Recht
verstoßen
und
insbesondere
nicht
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Binnenmarkts
und
der
gemeinsamen
Marktorganisation
beeinträchtigen.
In
the
absence
of
EU
legislation
on
such
contracts,
Member
States
may,
within
their
own
contract
law
systems,
make
the
use
of
such
contracts
compulsory
provided
that
in
doing
so
EU
law
is
respected
and
in
particular
that
the
proper
functioning
of
the
internal
market
and
the
common
market
organisation
is
respected.
TildeMODEL v2018
Bleibt
festzustellen,
dass
einige
Drittländer
Systeme
eingeführt
haben,
die
den
Abschluss
von
Versicherungen
zwingend
vorschreiben.
Lastly,
it
should
be
stressed
that
obligatory
insurance
systems
have
been
set
up
by
a
number
of
third
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Rechte
auf
Anhörung
der
Zivilgesellschaft
gemäß
den
1992
in
Rio
getroffenen
Vereinbarungen
auf
die
nationalen
Pläne
für
nachhaltige
Entwicklung
stützen
und
den
Regierungen
zwingend
vorschreiben,
Nachhaltigkeitsprüfungen
durchzuführen,
bevor
über
Vorhaben
oder
Pläne
entschieden
wird.
Base
the
consultation
rights
of
civil
society
on
National
Sustainable
Development
Plans,
as
agreed
in
Rio
1992,
and
make
it
compulsory
for
governments
to
carry
out
sustainability
impact
assessments
before
decisions
are
taken
on
projects
or
plans.
TildeMODEL v2018
Für
in
ihrem
Hoheitsgebiet
hergestellte
Weine
ohne
geschützte
Ursprungsbezeichnung
oder
geografische
Angabe
können
die
Mitgliedstaaten
die
Angaben
in
den
Artikeln
64
und
66
zwingend
vorschreiben.
As
regards
wines
without
protected
designation
of
origin
or
geographical
indication
produced
on
their
territory,
Member
States
may
render
compulsory
the
particulars
referred
to
in
Articles
64
and
66.
DGT v2019
Da
in
den
Mitgliedstaaten
bestimmte
Begriffe
bei
der
Kennzeichnung
von
Schaumwein
traditionell
anerkannt
sind
und
verwendet
werden,
sollten
im
Falle,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Angabe
des
Herstellers
zwingend
vorschreiben
und
die
Ersetzung
der
Wörter
„Hersteller“
oder
„hergestellt
von“
durch
einen
anderen
Begriff
erlauben,
diese
Begriffe
die
im
Sektor
traditionell
verwendeten
Begriffe
sein.
If,
for
the
labelling
of
sparkling
wines,
certain
words
are
traditionally
recognised
and
used
in
Member
States,
and
if
the
latter
decide
to
make
compulsory
the
indication
of
the
producer
and
authorise
the
replacement
of
the
words
'producer'
and
'produced
by'
by
other
words,
these
words
should
be
those
traditionally
used
in
the
sector.
DGT v2019
Gemäß
dieser
Vorschrift
können
die
Mitgliedstaaten
zudem
die
Angabe
des
Herstellers
zwingend
vorschreiben
und
in
diesem
Fall
die
Ersetzung
der
Wörter
„Hersteller“
oder
„hergestellt
von“
durch
einen
anderen
Begriff
erlauben.
This
provision
also
states
that
the
Member
States
may
decide
to
make
compulsory
the
indication
of
the
producer
and
that,
in
this
case,
they
may
authorise
the
replacement
of
the
words
'producer'
or
'produced
by'
by
another
word.
DGT v2019
Deshalb
müssen
die
Unternehmen
gegenwärtig
auf
die
Streitbeilegungsbestimmungen
der
Doppelbesteuerungsabkommen
zurückgreifen,
die
im
Unterschied
zum
Schiedsübereinkommen
eine
Verständigung
über
die
Beseitigung
der
Doppelbesteuerung
nicht
zwingend
vorschreiben.
At
present,
therefore,
companies
must
rely
on
the
dispute
settlement
provisions
in
double
taxation
conventions
that,
unlike
the
Convention,
do
not
impose
a
binding
obligation
to
eliminate
double
taxation.
TildeMODEL v2018