Übersetzung für "Zwietracht säen" in Englisch

Und wir veranstalten dieses Filmfestival nicht, um Zwietracht zu säen.
And we are not making this film festival to create conflicts.
GlobalVoices v2018q4

Wir sollten zusammenhalten und nicht Zwietracht säen.
Orders are to maintain discipline and not cause trouble.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen unsere Arbeit untergraben, Zweifel und Zwietracht säen.
They're trying to undermine us, to cause dissent and doubt.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen, zwischen den Schiiten und den Sunniten Zwietracht zu säen.
They try to create division among Shi'i and Suunis.
ParaCrawl v7.1

Bald schon wird es dir nicht mehr in den Sinn kommen, Zwietracht zu säen.
Soon it will never occur to you to sow dissent.
OpenSubtitles v2018

Und vor allem aufhören zu lesen bestimmte Blogs oder Facebook-Seiten, die Zwietracht säen.
And above all, stop reading certain blogs or facebook pages that sow discord. Greetings
ParaCrawl v7.1

Putin respektiert Macht und Entschlossenheit und will in Europa und im Atlantischen Bündnis Zwietracht säen.
Putin respects power and resolve and wants to sow discord in the Atlantic alliance.
ParaCrawl v7.1

Er besteht ganz besonders darauf, wie wichtig es ist, dem gewalttätigen Fundamentalismus eine Präventivpolitik entgegenzusetzen, damit störende Elemente nicht in der Lage sind innerhalb der EU Unfrieden und Zwietracht zu säen und fordert die Integrationspolitik, die vor allem den Bürgern meines Landes am Herzen liegt.
It emphasizes, in particular, the importance of preventing violent fundamentalism, seeks to ensure that the elements of trouble do not sow the seeds of disorder and discord within the European Union, and calls for the adoption of a policy of integration, which is particularly dear to the citizens of my country.
Europarl v8

Zur Machterlangung nutzen sie religiöse und ethnische Unterschiede, historische Missverständnisse und andere verfügbare Mittel, um zwischen den Gesellschaftsgruppen im betroffenen Land Zwietracht zu säen.
To gain power, they use religious, tribal and ethnic differences, historical misunderstandings and other available means to sow discord between sections of society in the country concerned.
Europarl v8

Hoffentlich wird der jetzt geschasste Präsident so einsichtig sein, dass er nicht versucht, neue Zwietracht zu säen, sondern dass er wirklich versucht, doch in seinem Exil in Ruhe zu leben, und der kirgisischen Bevölkerung auch die Chance auf eine demokratische Entwicklung gibt.
I hope that the president who has been thrown out of office will be sensible enough not to spread new discord and will make a genuine attempt to live a peaceful life in exile, which will give the Kyrgyz population the chance to build a democratic state.
Europarl v8

Denn was Kim gerade anbietet, ist nicht Frieden, sondern eine „Friedensoffensive“ – eine Taktik, die der Norden seit dem Waffenstillstand 1953 schon oft benutzte, um Zwietracht zu säen, wenn die Gegner des Regimes Einheit und Entschlossenheit demonstrierten.
For what Kim is now offering is not peace, but a “peace offensive” – a tactic used by the North repeatedly since the armistice of 1953 in order to sow division whenever the regime’s adversaries have demonstrated unity and resolve.
News-Commentary v14

Von Twitter-Trollen, die Zwietracht unter Wählern säen, bis hin zur angeblichen Unterstützung extremistischer Gruppen durch den Kreml untergräbt die russische Propaganda das Vertrauen in die demokratische Regierungsführung.
From Twitter trolls sowing discord among voters, to the Kremlin’s alleged support for extremist groups, Russian propaganda is undermining trust in democratic governance.
News-Commentary v14

Die Verfassung von 1995 verbietet Organisationen, die versuchen, rassische, politische oder religiöse Zwietracht zu säen und stellt ausländische religiöse Organisationen unter strenge staatliche Kontrolle.
The 1995 constitution forbids organizations that seek to stimulate racial, political, or religious discord, and imposes strict governmental control on foreign religious organizations.
WikiMatrix v1

Die Autoren von mehreren dieser Beiträge haben versucht, "erhöhen" Antonio Livi, sie als "Keule" gegen die beiden anderen Väter, die immer gewusst haben, dass alle drei von dem Teufel versucht zunächst, Zwietracht und Spaltung säen.
The authors of several of these posts have attempted to "exalt" Antonio Livi using it as a "cudgel" against the other two fathers, which have always known that all three of the Devil seeks first to sow discord and division.
ParaCrawl v7.1