Übersetzung für "Zweischneidig" in Englisch
Der
Dolch...
zweischneidig,
schneidet
auf
beiden
Seiten,
ideal
zum
Stechen.
Dagger...
double-edged,
cuts
with
both
sides,
great
for
stabbing.
OpenSubtitles v2018
Die
Vorteile
einer
Insolvenz
sind
zweischneidig.
The
advantage
of
a
bankruptcy
works
both
ways?
OpenSubtitles v2018
An
der
Spitze
war
die
Klinge
zweischneidig
ausgeführt.
At
the
tip
the
blade
was
double-edged.
WikiMatrix v1
Dabei
ist
die
objektive
Rolle
des
Kredits
zweischneidig.
In
this,
the
objective
role
of
credit
is
two-sided.
ParaCrawl v7.1
Hubert
von
Goisern
ist
sich
durchaus
bewusst,
dass
Tradition
zweischneidig
sein
kann.
Hubert
von
Goisern
is
by
all
means
conscious
of
the
fact
that
tradition
can
be
a
two-edged
sword.
ParaCrawl v7.1
Diese
Sätze
zeigen
dem
Leser,
wie
Stolz
zweischneidig
ist.
These
phrases
shows
the
reader
how
pride
is
double
edged.
ParaCrawl v7.1
Der
Bohrnutenfräser
1
nach
den
Figuren
8
bis
10
ist
somit
echt
zweischneidig.
Therefore
the
slot-drilling
cutter
1
in
accordance
with
FIGS.
8
to
10
is
truly
two-edged.
EuroPat v2
Manchmal
ist
das
allerdings
zweischneidig,
etwa
wenn
der
Flirtfaktor
eingesetzt
wird:
However,
this
can
be
ambiguous,
for
example,
when
an
interviewer
is
using
a
flirtatious
approach:
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrungen,
die
damit
gemacht
worden
sind,
sind
sehr
zweischneidig.
The
experience
with
these
has
been
very
double-edged.
ParaCrawl v7.1
Wobei
das
mit
der
Nachhaltigkeit
für
Schafferer
sehr
zweischneidig
ist.
Whereby
the
issue
of
sustainability
is,
for
Schafferer,
very
much
a
double-edged
sword.
ParaCrawl v7.1
Bernard
Shaw
–
Ich
halte
ihn
für
sehr
zweischneidig.
Say
Bernard
Shaw
I
think
was
very
ambiguous.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
im
Film
als
sehr
zweischneidig
dargestellt.
This
is
depicted
in
the
film
as
quite
double-edged.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2013
war
für
die
Milchwirtschaft
in
Irland
zweischneidig.
The
year
2013
has
seen
two
very
different
sides
of
dairy
farming
in
Ireland.
ParaCrawl v7.1
Vom
Standpunkt
des
Arbeiterkommunismus
aus
sind
alle
zuvor
genannten
Entwicklungen
zweischneidig
und
widersprüchlich.
For
worker-communism
all
the
above
developments
are
double-edged
and
conflicting.
ParaCrawl v7.1
Die
Volkswirtschaften
sind
miteinander
verbunden
und
die
Folgen
der
Verwaltung
der
Wirtschaft
sind
zweischneidig.
Economies
are
interconnected
and
the
consequences
of
economic
management
cut
both
ways.
Europarl v8
Im
Umweltausschuss
ist
der
als
sehr
zweischneidig
beurteilte
Vorschlag
der
Kommission
mehrheitlich
auf
Ablehnung
gestoßen.
The
Committee
on
the
Environment
rejected
the
Commission
proposal
by
a
huge
majority,
as
it
was
deemed
to
be
overly
ambiguous.
Europarl v8
Die
Rolle
Frankreichs
hat
sich
als
zweischneidig
erwiesen,
wie
auch
seine
gesamte
Afrikapolitik.
France’s
role
has
proved
ambiguous,
as
the
whole
of
its
African
policy
now
is.
Europarl v8
Die
obere
Schläfe
ist
zweischneidig,
an
der
Seite
scheint
sie
in
den
Boden
eingewachsen…
The
upper
temple
is
two-edged,
on
the
side
it
seems
that
it
has
grown
into
the
ground.…
CCAligned v1
Nichts
ist
in
diesem
Buch
eindeutig,
alles
zweischneidig,
ein
jeder
Täter
und
Opfer.
Nothing
is
clear
in
this
book,
it's
all
ambiguous,
for
each
offender
and
victim.
ParaCrawl v7.1
Der
Versuch,
die
grundlegende
Wettkampfstruktur
des
Schachspiels
zu
verändern,
ist
auf
jeden
Fall
zweischneidig.
The
attempt
to
alter
the
basic
competitive
structure
of
the
game
of
chess
is
of
course
a
controversial
one.
ParaCrawl v7.1
Der
Kommentar,
den
Erhardt
mit
seiner
Arbeit
abgibt,
ist
wie
schon
der
Begriff
zweischneidig.
The
comment
presented
by
the
work,
as
well
as
the
concept
itself,
is
a
double-edged
one.
ParaCrawl v7.1
Die
"Idee
des
Abrahamismus"
als
gemeinsame
Basis
für
das
Religionsgespräch
sei
zweischneidig.
The
"idea
of
Abrahamism"
as
a
common
basis
for
the
dialogue
of
the
religions
was
ambiguous.
ParaCrawl v7.1
Die
Forderung,
sich
freiwillig
den
Gerichten
zu
stellen,
ist
zweischneidig
angesichts
einer
möglichen
Gefängnisstrafe
mit
unkontrollierbaren
Pressionen
und
zu
befürchtenden
Fehlhandlungen
durch
kaum
zu
bändigende
Extremisten.
The
demands
for
her
to
present
herself
voluntarily
before
the
courts
is
a
double-edged
one,
given
the
possibility
of
a
prison
sentence,
uncontrollable
pressure
and
the
danger
of
attacks
by
extremists
who
are
almost
impossible
to
keep
in
check.
Europarl v8