Übersetzung für "Zwar nicht aber" in Englisch

Die GAP ist zwar nicht perfekt, aber sie wurde bereits reformiert.
The CAP is not perfect, but it has been reformed.
Europarl v8

Solche Überlegungen sind zwar nicht jetzt, aber doch für die Zukunft anzustellen.
Not just at this time but for the future, that is the way we ought to be thinking.
Europarl v8

Belgien hat das Abkommen zwar unterzeichnet, aber nicht ratifiziert.
Belgium has signed , but has not ratified the Treaty.
Europarl v8

Es ist zwar nicht ein Nichts, aber es ist auch nicht viel.
This progress is not negligible but nor is it really significant.
Europarl v8

Das war zwar nicht zum Protokoll, aber wir nehmen es zur Kenntnis.
That was not about the minutes, but we have made a note of it.
Europarl v8

Die Verordnung läuft zwar aus, nicht aber die Politik.
Although the regulation comes to an end, the policy does not.
Europarl v8

Es ist zwar nicht das Ende, aber doch der Abschluß einer Etappe.
It is not the last time they will be thanked but it is the end of an era.
Europarl v8

Das wollten sie zwar nicht, aber so war das System.
It was not that they wished it but that was the system.
Europarl v8

Ich hoffe zwar nicht, aber die Erfahrung wird es schon zeigen.
I hope not but time will tell.
Europarl v8

Ich weiß zwar nicht was, aber alle haben gewonnen!
I do not know what has been won, but everybody claims victory!
Europarl v8

Der Rat ist zwar vertreten, aber nicht ein einziger Kulturminister.
The Council is represented, but no Culture Minister is here.
Europarl v8

Der Schritt der Kommission ist zwar positiv, aber nicht ausreichend.
Therefore, the Commission's step has been a positive one, but it is not enough.
Europarl v8

Sie haben dies zwar nicht gehört, aber dem ist so.
You are not aware of this, but it is the case.
Europarl v8

Die Mehrheit begrüßt dies zwar theoretisch, aber nicht in der Praxis.
Most people subscribe to this in theory but not in practice.
Europarl v8

Äußerlich haben sich manche Männer zwar geändert, nicht aber innerlich.
Some men may have changed outwardly, but on the inside they are still the same.
Europarl v8

Das ist zwar nicht neu, aber es ist noch kein Ende abzusehen.
That is not new, but we still cannot see any closure in that respect.
Europarl v8

Geld ist zwar nicht alles, aber mit Geld wird doch viel gemacht.
Money is not everything, but money is used to achieve a great deal.
Europarl v8

Sie sind zwar nicht identisch, gehen aber in dieselbe Richtung.
They are not all identical but they are along the same lines.
Europarl v8

Trotz allem sind diese Fortschritte zwar bedeutsam, aber nicht ausreichend.
Despite all of this, however, this progress, though important, is not sufficient.
Europarl v8

Zwar nicht an Alter, aber an Dienstzeit übertrifft sie uns alle.
She may not be the eldest, but she is the longest-serving among us.
Europarl v8

Das unterstelle ich der Kommission zwar nicht, aber man weiß ja nie.
I am not expecting the Commission to do this, but you never know.
Europarl v8

Diese Vorschläge sind zwar nicht ausgereift, weisen aber in die richtige Richtung.
These, though not perfect, point in the right direction.
Europarl v8

Die würden einem zwar nicht zurückschreiben -- aber man bekäme eine automatische Antwort.
They would not email you back -- but you'd get an automated reply.
TED2013 v1.1

Diese Ziele sind zwar nicht gegensätzlich, aber widersprüchlich sind sie schon.
And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds.
TED2020 v1

Anders ausgedrückt, führt Frankreich zwar, aber nicht immer auf konstruktive Weise.
In other words, even when France leads, it does not always do so in a constructive way.
News-Commentary v14

Unsere Gedankenexperimente werden zwar nicht unbedingt Realität, aber darum geht es nicht.
Reality may not play out exactly like our thought experiments, but that's not the point.
TED2020 v1

Ich habe zwar nicht gewonnen, aber immerhin einen Trostpreis ergattert.
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will zwar nicht heiraten, aber Kinder will ich haben.
I don't want to get married, but I want to have kids.
Tatoeba v2021-03-10

Du musst es zwar nicht tun, aber du solltest es tun.
You don't have to do it, but you should.
Tatoeba v2021-03-10