Übersetzung für "Zuversichtlich in die zukunft blicken" in Englisch

Die Erfolge des abgelaufenen Jahres lassen uns zuversichtlich in die Zukunft blicken.
The successes of the past year mean that we are looking to the future with confidence.
ParaCrawl v7.1

Diese Tendenz lässt die australische Kirche zuversichtlich in die Zukunft blicken.
This tendency is promising for the future of the Australian Church and society in the years ahead.
ParaCrawl v7.1

Daher können wir höchst zuversichtlich in die Zukunft blicken.
Therefore, we can be supremely confident of the future.
ParaCrawl v7.1

Sergey Fedorinov: Die positive Dynamik der vergangenen Jahre lässt Ulmart zuversichtlich in die Zukunft blicken.
Sergey Fedorinov: Ulmart is confident in its future, while demonstrating positive dynamics every year.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass Belarus eines Tages ein demokratischer Rechtsstaat wird, in dem die Menschenrechte geachtet werden und die Marktwirtschaft eingeführt wird, damit das gequälte belarussische Volk an unserem Wohlstand teilhaben und wieder zuversichtlich in die Zukunft blicken kann.
We hope that the country can introduce democracy, human rights and principles characteristic of a state governed by law. We hope that a market economy will be introduced so that the badly afflicted Belorusian people might experience economic prosperity and dare to believe in the future.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass es Grund für uns gibt, zuversichtlich in die Zukunft zu blicken.
But I think that we have grounds to be optimistic about the future.
News-Commentary v14

Die uralte Kultur und Zivilisation des Iran, seine lange staatliche Kontinuität, seine geopolitische Lage, gesellschaftliche Stabilität inmitten einer turbulenten Region und gut ausgebildete Jugend ermöglichen es uns, zuversichtlich in die Zukunft zu blicken und die Übernahme jener bedeutenden globalen Rolle anzustreben, die unser Volk verdient – eine Rolle, die kein Akteur innerhalb der Weltpolitik ignorieren kann.
Iran’s ancient culture and civilization, long state continuity, geopolitical position, social stability amid regional turmoil, and well-educated youth enable us to look to the future with confidence, and aspire to assume the major global role that our people deserve – a role that no actor in global politics can ignore.
News-Commentary v14

Die Menschen in Griechenland müssen zuversichtlich in die Zukunft blicken und hart gemeinsam arbeiten, um der zukünftigen Generation eine gute Zukunft zu sichern.
The Greek people have to be confident about their future and work hard collectively to ensure a good future for the future generations.
TildeMODEL v2018

Um zuversichtlich in die Zukunft blicken zu können und nachhaltiges Wachstum zu gewähr­leisten, muss die Wirtschaftspolitik die ökonomischen Anreize richtig setzen, die Beobachtung gut fokussieren und die Wirtschaftsverwaltung der Euro-Zone sehr effektiv gestalten.
To face the future with confidence and ensure sustained growth, policy-makers must ensure that economic incentives are right, that surveillance is well-targeted and that euro area governance is fully effective.
TildeMODEL v2018

Um zuversichtlich in die Zukunft blicken zu können und nachhaltiges Wachstum zu gewährleisten, muss die Wirtschaftspolitik die ökonomischen Anreize richtig setzen, die Beobachtung gut fokussieren und die Wirtschaftverwaltung der Euro-Zone sehr effektiv gestalten.
To face the future with confidence and ensure sustained growth, policy-makers must ensure that economic incentives are right, that surveillance is well-targeted and that euro area governance is fully effective.
TildeMODEL v2018

Wenn sie zuversichtlich in die Zukunft blicken und wirklich gewillt sind, Verbesserungen zu erreichen, lassen sich die beteiligten Akteure möglicherweise auch auf Vereinbarungen ein, mit denen sie die künftigen Herausforderungen meistern können.
Then they may be willing to make agreements meeting future challenges, having faith in the future and the will and desire to bring about improvement.
TildeMODEL v2018

Auch wenn noch viel zu tun bleibt, mit einer gewissen Aufstockung unserer Ressourcen können wir zuversichtlich in die Zukunft blicken.
Although there is much more to do, given some strengthening of our resources we can be confident about the future.
EUbookshop v2

In erster Linie wird eine Investition in die Schlüsselressource – dem menschlichen Kapital – ländliche Gebiete und den Agrarlebensmittelsektor in die Lage versetzen, zuversichtlich in die Zukunft zu blicken.
Above all, investment in the key resource of human capital will allow rural areas and the agrifood sector to look to the future with condence.
EUbookshop v2

Ich meine, dass Europa zuversichtlich in die Zukunft blicken kann und dass wir nie vergessen sollten, aus welchen Gründen die EU bzw. die EG ins Leben gerufen wurden.
I believe the future for the Euro pean Union is very bright, we should never forget the reasons why the EU or the EC was set up.
EUbookshop v2

Dank dieses beispiellosen Reform- und Maßnahmenprogramms wird die Union über das nötige Rüstzeug verfügen, um zuversichtlich in die Zukunft blicken zu können.
It is an unprecedented programme of measures and reforms designed to strengthen the Union and give it the where withal to face the future with confidence.
EUbookshop v2

Wir müssen daher dringend zur Tat schreiten und unserer obersten Pflicht nachkommen, die darin besteht, unsere Finanzen in Ordnung zu bringen und das europäische Wachstumspotential offen zu legen, wodurch wir wieder zuversichtlich und hoffnungsvoll in die Zukunft blicken können.
It is therefore urgent to complete the first task we face - that means bringing our financial situation into order; we have to free Europe's growth potential and have hope again - something that we can easily do.
ParaCrawl v7.1

Die europäischen Mitgliedsstaaten müssen die notwendigen Schritte setzen, um die Jugendgarantie in die Tat umzusetzen, damit Jugendliche die notwendige Unterstützung erhalten und zuversichtlich in die Zukunft blicken können.
European member states must take the necessary steps to put the youth guarantee into action so that young people can get the support they need and see a future ahead.
ParaCrawl v7.1

Ein Jahr nach der Fusion besteht der Chor aus rund 30 Elementen, die zuversichtlich und entschlossen in die Zukunft blicken.
One year after the merger, it is composed of about 30 elements who look to the future with confidence and determination.
CCAligned v1

Er steht vor einer Terrasse mit Statuen von männlichen und weiblichen Studenten optimistisch und zuversichtlich in die Zukunft blicken.
It stands before a terrace featuring statues of male and female students gazing optimistically and confidently into the future.
ParaCrawl v7.1

Wie viele können zuversichtlich in die Zukunft blicken dank dieser solidarischen Unterstützung, die heute durch diese Begegnung ins Licht gerückt wird!
How many can look with confidence towards the future as a result of this joint support, which today's event well emphasizes!
ParaCrawl v7.1

Die MSE kann nun zuversichtlich in die Zukunft blicken und ihre Ressourcen darauf konzentrieren, bestimmte Kundenbedürfnisse zu erfüllen und Nischen abzudecken, die von größeren Mitbewerbern und Unternehmen häufig übersehen werden.
The MSE will be able to look forward confidently to focusing its resources on serving particular customer needs and niches that are often overlooked by larger competitors and organizations.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg dieser Messe ist ein deutliches Zeichen dass die Bauindustrie trotz der weltweiten ökonomischen Krise die Willensstärke hat, zuversichtlich in die Zukunft zu blicken.
The success of this fair is a clear indication that the construction sector, in spite of the worldwide economic recession, has confidence in the future and has the strength of will to work towards a genuine economic recovery.
ParaCrawl v7.1

Dieses gelungene Fest lebendiger Ökumene bildete einen Höhepunkt in der jüngeren Geschichte der KAP und lässt die Mitglieder zuversichtlich in die Zukunft blicken.
This successful celebration of living ecumenism was a highpoint in KAP's more recent history and lets its members look at its future with optimism.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Auftragseingang auf hohem Niveau und angesichts der Erwartungen eines weltweiten Anziehens der Konjunktur in 2014 können wir in allen drei Unternehmensbereichen sehr zuversichtlich in die Zukunft blicken.“
With incoming orders at a high level and expectations for the global economy to pick up in 2014 we are able to look to the future with a good deal of confidence in all three business units.“
ParaCrawl v7.1

Die gemeinsame Verpflichtung zu nachhaltiger Entwicklung bildet das Herz unserer Beziehung zur Triodos Bank und lässt uns gemeinsam mit der Bank zuversichtlich in die Zukunft blicken.
The mutual commitment to sustainable development is at the core of our relationship with Triodos and what gives us the confidence to move with the bank in partnership towards the future.
ParaCrawl v7.1

Die Chancen und Risiken der Energieversorgung, die zunehmend realistisch eingeschätzt werden, die EU-Erweiterung mit großen Kohleförderländern, die offensichtlichen geopolitischen Risiken und letztendlich die Debatte über "Clean Coal-Technologien" zählen zu jenen Punkten, die die Position der Kohle neu definieren und die Kohleproduzenten zuversichtlich in die Zukunft blicken lassen.
The growing realism about the chances and risks in the energy supply industry, the EU enlargement with important coal producers, the apparent geopolitical risks, and, last but not least, the productive debate pertaining to the "Clean Coal" topic are all aspects of coal's new position which make us feel more confident.
ParaCrawl v7.1

Bleibt das Handelsverbot für Elfenbein bestehen, können die Elefanten der Serengeti zuversichtlich in die Zukunft blicken.
If the current ban on ivory remains, the elephants of Serengeti should have a strong, safe future.
ParaCrawl v7.1

Auch später, nach der Geburt von Margot und Anne, wirkt sie glücklich und scheint zuversichtlich in die Zukunft zu blicken.
Later, after the birth of Margot and Anne, she still seems happy and full of confidence in the future.
ParaCrawl v7.1

Mit ein paar Einblicken und der notwendigen Unterstützung bekommen Sie Ihr Zoll- und Außenhandelsmanagement in den Griff und können zuversichtlich in die Zukunft blicken.
With a little insight and support where needed, you can get a handle on your trade and customs management and look to the future with confidence.
ParaCrawl v7.1

Dabei erwiesen sich die globale Präsenz sowie das Zusammenspiel zukunftsgerichteter Geschäftsfelder als stabilisierende Faktoren, die die Unternehmensgruppe zuversichtlich in die Zukunft blicken lassen.
The Group's global presence and its combination of future-proof business fields were proving to be the key stabilizing factors, enabling it to look to the future with confidence.
ParaCrawl v7.1