Übersetzung für "Zuversichtlich in die zukunft blicken" in Englisch
Die
Erfolge
des
abgelaufenen
Jahres
lassen
uns
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken.
The
successes
of
the
past
year
mean
that
we
are
looking
to
the
future
with
confidence.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tendenz
lässt
die
australische
Kirche
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken.
This
tendency
is
promising
for
the
future
of
the
Australian
Church
and
society
in
the
years
ahead.
ParaCrawl v7.1
Daher
können
wir
höchst
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken.
Therefore,
we
can
be
supremely
confident
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Sergey
Fedorinov:
Die
positive
Dynamik
der
vergangenen
Jahre
lässt
Ulmart
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken.
Sergey
Fedorinov:
Ulmart
is
confident
in
its
future,
while
demonstrating
positive
dynamics
every
year.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
Belarus
eines
Tages
ein
demokratischer
Rechtsstaat
wird,
in
dem
die
Menschenrechte
geachtet
werden
und
die
Marktwirtschaft
eingeführt
wird,
damit
das
gequälte
belarussische
Volk
an
unserem
Wohlstand
teilhaben
und
wieder
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken
kann.
We
hope
that
the
country
can
introduce
democracy,
human
rights
and
principles
characteristic
of
a
state
governed
by
law.
We
hope
that
a
market
economy
will
be
introduced
so
that
the
badly
afflicted
Belorusian
people
might
experience
economic
prosperity
and
dare
to
believe
in
the
future.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
es
Grund
für
uns
gibt,
zuversichtlich
in
die
Zukunft
zu
blicken.
But
I
think
that
we
have
grounds
to
be
optimistic
about
the
future.
News-Commentary v14
Die
uralte
Kultur
und
Zivilisation
des
Iran,
seine
lange
staatliche
Kontinuität,
seine
geopolitische
Lage,
gesellschaftliche
Stabilität
inmitten
einer
turbulenten
Region
und
gut
ausgebildete
Jugend
ermöglichen
es
uns,
zuversichtlich
in
die
Zukunft
zu
blicken
und
die
Übernahme
jener
bedeutenden
globalen
Rolle
anzustreben,
die
unser
Volk
verdient
–
eine
Rolle,
die
kein
Akteur
innerhalb
der
Weltpolitik
ignorieren
kann.
Iran’s
ancient
culture
and
civilization,
long
state
continuity,
geopolitical
position,
social
stability
amid
regional
turmoil,
and
well-educated
youth
enable
us
to
look
to
the
future
with
confidence,
and
aspire
to
assume
the
major
global
role
that
our
people
deserve
–
a
role
that
no
actor
in
global
politics
can
ignore.
News-Commentary v14
Die
Menschen
in
Griechenland
müssen
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken
und
hart
gemeinsam
arbeiten,
um
der
zukünftigen
Generation
eine
gute
Zukunft
zu
sichern.
The
Greek
people
have
to
be
confident
about
their
future
and
work
hard
collectively
to
ensure
a
good
future
for
the
future
generations.
TildeMODEL v2018
Um
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken
zu
können
und
nachhaltiges
Wachstum
zu
gewährleisten,
muss
die
Wirtschaftspolitik
die
ökonomischen
Anreize
richtig
setzen,
die
Beobachtung
gut
fokussieren
und
die
Wirtschaftsverwaltung
der
Euro-Zone
sehr
effektiv
gestalten.
To
face
the
future
with
confidence
and
ensure
sustained
growth,
policy-makers
must
ensure
that
economic
incentives
are
right,
that
surveillance
is
well-targeted
and
that
euro
area
governance
is
fully
effective.
TildeMODEL v2018
Um
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken
zu
können
und
nachhaltiges
Wachstum
zu
gewährleisten,
muss
die
Wirtschaftspolitik
die
ökonomischen
Anreize
richtig
setzen,
die
Beobachtung
gut
fokussieren
und
die
Wirtschaftverwaltung
der
Euro-Zone
sehr
effektiv
gestalten.
To
face
the
future
with
confidence
and
ensure
sustained
growth,
policy-makers
must
ensure
that
economic
incentives
are
right,
that
surveillance
is
well-targeted
and
that
euro
area
governance
is
fully
effective.
TildeMODEL v2018
Wenn
sie
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken
und
wirklich
gewillt
sind,
Verbesserungen
zu
erreichen,
lassen
sich
die
beteiligten
Akteure
möglicherweise
auch
auf
Vereinbarungen
ein,
mit
denen
sie
die
künftigen
Herausforderungen
meistern
können.
Then
they
may
be
willing
to
make
agreements
meeting
future
challenges,
having
faith
in
the
future
and
the
will
and
desire
to
bring
about
improvement.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
noch
viel
zu
tun
bleibt,
mit
einer
gewissen
Aufstockung
unserer
Ressourcen
können
wir
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken.
Although
there
is
much
more
to
do,
given
some
strengthening
of
our
resources
we
can
be
confident
about
the
future.
EUbookshop v2
In
erster
Linie
wird
eine
Investition
in
die
Schlüsselressource
–
dem
menschlichen
Kapital
–
ländliche
Gebiete
und
den
Agrarlebensmittelsektor
in
die
Lage
versetzen,
zuversichtlich
in
die
Zukunft
zu
blicken.
Above
all,
investment
in
the
key
resource
of
human
capital
will
allow
rural
areas
and
the
agrifood
sector
to
look
to
the
future
with
condence.
EUbookshop v2
Ich
meine,
dass
Europa
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken
kann
und
dass
wir
nie
vergessen
sollten,
aus
welchen
Gründen
die
EU
bzw.
die
EG
ins
Leben
gerufen
wurden.
I
believe
the
future
for
the
Euro
pean
Union
is
very
bright,
we
should
never
forget
the
reasons
why
the
EU
or
the
EC
was
set
up.
EUbookshop v2
Dank
dieses
beispiellosen
Reform-
und
Maßnahmenprogramms
wird
die
Union
über
das
nötige
Rüstzeug
verfügen,
um
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken
zu
können.
It
is
an
unprecedented
programme
of
measures
and
reforms
designed
to
strengthen
the
Union
and
give
it
the
where
withal
to
face
the
future
with
confidence.
EUbookshop v2
Wir
müssen
daher
dringend
zur
Tat
schreiten
und
unserer
obersten
Pflicht
nachkommen,
die
darin
besteht,
unsere
Finanzen
in
Ordnung
zu
bringen
und
das
europäische
Wachstumspotential
offen
zu
legen,
wodurch
wir
wieder
zuversichtlich
und
hoffnungsvoll
in
die
Zukunft
blicken
können.
It
is
therefore
urgent
to
complete
the
first
task
we
face
-
that
means
bringing
our
financial
situation
into
order;
we
have
to
free
Europe's
growth
potential
and
have
hope
again
-
something
that
we
can
easily
do.
ParaCrawl v7.1
Die
europäischen
Mitgliedsstaaten
müssen
die
notwendigen
Schritte
setzen,
um
die
Jugendgarantie
in
die
Tat
umzusetzen,
damit
Jugendliche
die
notwendige
Unterstützung
erhalten
und
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken
können.
European
member
states
must
take
the
necessary
steps
to
put
the
youth
guarantee
into
action
so
that
young
people
can
get
the
support
they
need
and
see
a
future
ahead.
ParaCrawl v7.1
Ein
Jahr
nach
der
Fusion
besteht
der
Chor
aus
rund
30
Elementen,
die
zuversichtlich
und
entschlossen
in
die
Zukunft
blicken.
One
year
after
the
merger,
it
is
composed
of
about
30
elements
who
look
to
the
future
with
confidence
and
determination.
CCAligned v1
Er
steht
vor
einer
Terrasse
mit
Statuen
von
männlichen
und
weiblichen
Studenten
optimistisch
und
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken.
It
stands
before
a
terrace
featuring
statues
of
male
and
female
students
gazing
optimistically
and
confidently
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
können
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken
dank
dieser
solidarischen
Unterstützung,
die
heute
durch
diese
Begegnung
ins
Licht
gerückt
wird!
How
many
can
look
with
confidence
towards
the
future
as
a
result
of
this
joint
support,
which
today's
event
well
emphasizes!
ParaCrawl v7.1
Die
MSE
kann
nun
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken
und
ihre
Ressourcen
darauf
konzentrieren,
bestimmte
Kundenbedürfnisse
zu
erfüllen
und
Nischen
abzudecken,
die
von
größeren
Mitbewerbern
und
Unternehmen
häufig
übersehen
werden.
The
MSE
will
be
able
to
look
forward
confidently
to
focusing
its
resources
on
serving
particular
customer
needs
and
niches
that
are
often
overlooked
by
larger
competitors
and
organizations.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfolg
dieser
Messe
ist
ein
deutliches
Zeichen
dass
die
Bauindustrie
trotz
der
weltweiten
ökonomischen
Krise
die
Willensstärke
hat,
zuversichtlich
in
die
Zukunft
zu
blicken.
The
success
of
this
fair
is
a
clear
indication
that
the
construction
sector,
in
spite
of
the
worldwide
economic
recession,
has
confidence
in
the
future
and
has
the
strength
of
will
to
work
towards
a
genuine
economic
recovery.
ParaCrawl v7.1
Dieses
gelungene
Fest
lebendiger
Ökumene
bildete
einen
Höhepunkt
in
der
jüngeren
Geschichte
der
KAP
und
lässt
die
Mitglieder
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken.
This
successful
celebration
of
living
ecumenism
was
a
highpoint
in
KAP's
more
recent
history
and
lets
its
members
look
at
its
future
with
optimism.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Auftragseingang
auf
hohem
Niveau
und
angesichts
der
Erwartungen
eines
weltweiten
Anziehens
der
Konjunktur
in
2014
können
wir
in
allen
drei
Unternehmensbereichen
sehr
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken.“
With
incoming
orders
at
a
high
level
and
expectations
for
the
global
economy
to
pick
up
in
2014
we
are
able
to
look
to
the
future
with
a
good
deal
of
confidence
in
all
three
business
units.“
ParaCrawl v7.1
Die
gemeinsame
Verpflichtung
zu
nachhaltiger
Entwicklung
bildet
das
Herz
unserer
Beziehung
zur
Triodos
Bank
und
lässt
uns
gemeinsam
mit
der
Bank
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken.
The
mutual
commitment
to
sustainable
development
is
at
the
core
of
our
relationship
with
Triodos
and
what
gives
us
the
confidence
to
move
with
the
bank
in
partnership
towards
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Chancen
und
Risiken
der
Energieversorgung,
die
zunehmend
realistisch
eingeschätzt
werden,
die
EU-Erweiterung
mit
großen
Kohleförderländern,
die
offensichtlichen
geopolitischen
Risiken
und
letztendlich
die
Debatte
über
"Clean
Coal-Technologien"
zählen
zu
jenen
Punkten,
die
die
Position
der
Kohle
neu
definieren
und
die
Kohleproduzenten
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken
lassen.
The
growing
realism
about
the
chances
and
risks
in
the
energy
supply
industry,
the
EU
enlargement
with
important
coal
producers,
the
apparent
geopolitical
risks,
and,
last
but
not
least,
the
productive
debate
pertaining
to
the
"Clean
Coal"
topic
are
all
aspects
of
coal's
new
position
which
make
us
feel
more
confident.
ParaCrawl v7.1
Bleibt
das
Handelsverbot
für
Elfenbein
bestehen,
können
die
Elefanten
der
Serengeti
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken.
If
the
current
ban
on
ivory
remains,
the
elephants
of
Serengeti
should
have
a
strong,
safe
future.
ParaCrawl v7.1
Auch
später,
nach
der
Geburt
von
Margot
und
Anne,
wirkt
sie
glücklich
und
scheint
zuversichtlich
in
die
Zukunft
zu
blicken.
Later,
after
the
birth
of
Margot
and
Anne,
she
still
seems
happy
and
full
of
confidence
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Mit
ein
paar
Einblicken
und
der
notwendigen
Unterstützung
bekommen
Sie
Ihr
Zoll-
und
Außenhandelsmanagement
in
den
Griff
und
können
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken.
With
a
little
insight
and
support
where
needed,
you
can
get
a
handle
on
your
trade
and
customs
management
and
look
to
the
future
with
confidence.
ParaCrawl v7.1
Dabei
erwiesen
sich
die
globale
Präsenz
sowie
das
Zusammenspiel
zukunftsgerichteter
Geschäftsfelder
als
stabilisierende
Faktoren,
die
die
Unternehmensgruppe
zuversichtlich
in
die
Zukunft
blicken
lassen.
The
Group's
global
presence
and
its
combination
of
future-proof
business
fields
were
proving
to
be
the
key
stabilizing
factors,
enabling
it
to
look
to
the
future
with
confidence.
ParaCrawl v7.1