Übersetzung für "Zusammenhang aufweisen" in Englisch
Alternativ
und/oder
zusätzlich
kann
das
Behältnissystem
in
diesem
Zusammenhang
beispielsweise
Führungselemente
aufweisen.
Alternatively
and/or
additionally,
the
container
system
in
this
context
may
for
example
comprise
guide
elements.
EuroPat v2
Ein
Risiko
kann
sich
mit
der
Zeit
verändern,
und
um
dieser
Veränderung
Rechnung
zu
tragen,
müssen
womöglich
Warenderivate,
die
ursprünglich
der
Verringerung
des
mit
der
Geschäftstätigkeit
verbundenen
Risikos
dienten,
nun
aber
keinen
Zusammenhang
mehr
dazu
aufweisen,
durch
zusätzliche
Warenderivatkontrakte
glattgestellt
werden.
A
risk
may
evolve
over
time
and,
in
order
to
adapt
to
the
evolution
of
the
risk,
commodity
derivatives
initially
executed
for
reducing
risk
related
to
commercial
activity,
may
have
to
be
offset
through
the
use
of
additional
commodity
derivative
contracts
that
close
out
those
commodity
derivative
contracts
that
have
become
unrelated
to
the
commercial
risk.
DGT v2019
Die
Studie
bewertete
die
Wirksamkeit
der
Richtlinie
2009/142/EG,
ihre
Auswirkungen
auf
Unternehmen
und
Nutzer,
etwaige
den
freien
Verkehr
von
Gasverbrauchseinrichtungen
beschränkende
Handelshemmnisse
sowie
die
Innovation
und
die
Frage,
ob
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
ausreichen,
um
sicherzustellen,
dass
Gasverbrauchseinrichtungen
und
Ausrüstungen,
die
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
in
Verkehr
gebracht
und/oder
in
Betrieb
genommen
werden,
so
konstruiert
und
hergestellt
sind,
dass
sie
im
Betrieb
sicher
sind
und
keine
Risiken
im
Zusammenhang
mit
Gas
aufweisen.
The
study
assessed
the
effectiveness
of
Directive
2009/142/EC,
its
impact
on
companies
and
users,
possible
trade
barriers
limiting
the
free
movement
of
appliances,
innovation
and
whether
the
provisions
of
the
Directive
are
sufficient
to
ensure
that
appliances
burning
gaseous
fuels
and
fittings
placed
on
the
market
and/or
put
into
service
in
accordance
with
it,
are
designed
and
manufactured
so
as
to
operate
safely
and
present
no
gas
related
risks.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmung
ist
jetzt
allerdings
enger
gefasst
worden,
so
dass
Vorgänge,
die
allein
durch
das
Zeitkriterium
und
die
Identität
der
beteiligten
Unternehmen
miteinander
verbunden
sind,
aber
keinerlei
wirtschaftlichen
Zusammenhang
aufweisen,
künftig
nicht
mehr
als
ein
einziger
Zusammenschluss
anzusehen
sind.
The
wording
of
this
provision
has
been
tightened,
however,
so
that
transactions
that
are
linked
merely
by
the
time
criterion
and
the
identity
of
the
parties,
but
lack
any
economic
connection,
would
no
longer
be
considered
as
one
single
concentration
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Im
Bestreben
um
eine
höhere
Effizienz
und
Wirksamkeit
ihrer
Programme
verlagert
die
Kommission
den
Schwerpunkt
auf
eine
begrenzte
Zahl
von
Interventionsbereichen
und
vermeidet
eine
Aufsplitterung
der
Hilfe
auf
eine
Vielzahl
kleiner
Projekte,
die
keinen
Zusammenhang
untereinander
aufweisen.
The
Commission
seeks
to
improve
the
efficiency
and
impact
of
its
programmes
by
increasing
the
focus
on
a
limited
number
of
areas
of
intervention
and
by
avoiding
the
dissipation
of
its
aid
in
a
large
number
of
small
unrelated
projects.
EUbookshop v2
Die
vorwiegend
pneumokoniose-orientierten
Forschungen
sollten
sich
zwar
immer
noch
im
wesentlichen
auf
diese
Krankheit
konzentrieren,
jedoch
auch
Untersuchungen
über
andere
Krankheiten
einschließen,
die
sowohl
im
Hinblick
auf
das
Krankheitsbild
als
auch
auf
die
Staubsituation
möglicherweise
einen
Zusammenhang
aufweisen.
The
predominantly
pneumoconiosis
orientated
research
should
be
broadened,
although
still
concentrating
essentially
on
this
disease,
to
include
studies
bearing
on
other
diseases
which
may
be
inter-related
both
from
the
disease'
and
the
dust
aspects.
EUbookshop v2
Denn
für
alle
anderen,
die
keinen
Zusammenhang
mit
Geldwechselgeschäften
aufweisen,
hätte
das
EUIPO
eigene
Begründungen
formulieren
müssen.
For
anyone
else
who
has
no
connection
with
money
exchange
transactions,
the
EUIPO
should
have
formulated
its
own
reasons.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wort
ist
dann
polysem,
wenn
es
zwei
oder
mehrere
Bedeutungen
aufweist,
die
untereinander
einen
etymologischen
und
semantischen
(inhaltlichen)
Zusammenhang
aufweisen,
wie
z.B.
ital.
A
word
is
considered
polysemous
if
it
has
two
or
more
meanings
that
share
an
etymological
and
semantic
connection.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wie
der
Längskanal
11
können
auch
die
Querkanäle
10
die
verschiedenen
und
im
dortigen
Zusammenhang
erwähnten
Geometrien
aufweisen,
um
den
fertigungs-
und
strömungstechnischen
Gegebenheiten
Rechnung
zu
tragen.
As
with
the
longitudinal
channel
11,
the
transverse
channels
10
may
also
comprise
the
different
geometries
mentioned
in
that
context,
in
order
to
take
account
of
the
production
and
flow
conditions.
EuroPat v2
Die
Verarbeitungseinheit
280
dient
dazu,
das
Positionsdatenwort
zu
einem
Positionswert
und
das
Kontrolldatenwort
zu
einem
Kontrollwert
zu
verarbeiten,
wobei
Positionswert
und
Kontrollwert
einen
definierten
mathematischen
Zusammenhang
zueinander
aufweisen.
Processing
unit
280
is
used
to
process
the
positional-data
word
into
a
position
value
and
the
control-data
word
into
a
control
value,
the
position
value
and
the
control
value
having
a
defined
mathematical
interrelationship.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
Fettsäureester
zu
diesen
Zwecken
lassen
einen
Fachmann
in
keinster
Weise
erahnen,
dass
Fettsäureverbindungen
in
diesem
Zusammenhang
antimikrobielle
Eigenschaften
aufweisen.
The
use
of
fatty
acid
esters
for
these
purposes
by
no
means
will
allow
the
person
skilled
in
the
art
to
assume
fatty
acid
compounds
to
have
antimicrobial
properties
in
this
context.
EuroPat v2
Siebeinrichtung
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
5,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
das
Siebgewebe
(2)
als
Kunstfaser-Gewebe
ausgebildet
ist,
wobei
Fäden
(4)
der
zweiten
Gruppe
Fasern
aus
einem
für
die
physikalische
Größe
leitfähigen
Kunststoff
in
einem
leitfähigen
Zusammenhang
aufweisen.
Screening
device
according
to
claim
1
wherein
the
screen
fabric
(2)
is
formed
as
a
synthetic-fiber
woven
fabric,
wherein
threads
(4)
of
the
second
group
have
fibers
which
are
formed
of
a
plastic
which
conducts
the
physical
quantity
in
a
conductive
relationship.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
mit
den
Merkmalen
der
unabhängigen
Patentansprüche
ermöglicht
in
vorteilhafter
Weise,
komplexe
Verkehrssituationen,
deren
einzelne
Ereignisse
sich
örtlich
überlappen
oder
verschachtelt
sind
oder
Verkehrssituationen,
die
unmittelbar
aneinander
angrenzen,
oder
Verkehrssituationen,
die
von
unterschiedlichen
Providern
ausgesendet
werden
oder
Verkehrssituationen,
die
örtlich
getrennt
sind
und
einen
anderen
Zusammenhang
zueinander
aufweisen,
z.B.
durch
direkte
Auswirkungen
einer
Verkehrsstörung
auf
eine
folgende,
so
zu
kennzeichnen,
dass
sie
vom
empfangenen
Endgerät
als
zusammengehörend
erkannt
und
kompakt
dargestellt
werden
können.
Example
embodiments
of
the
present
invention
having
the
features
described
herein
make
it
possible
to
characterize
complex
traffic
situations
whose
individual
events
overlap
or
interlace
at
the
same
location
or
traffic
situations
that
are
in
direct
proximity
to
one
another
or
traffic
situations
sent
out
by
different
providers
or
traffic
situations
that
occur
in
separate
locations
and
have
a
different
relationship
to
one
another,
e.g.,
due
to
direct
effects
of
a
traffic
disturbance
on
a
subsequent
disturbance,
in
such
a
way
that
they
are
recognized
by
the
receiving
terminal
as
belonging
together
and
may
be
displayed
in
a
compact
manner.
EuroPat v2
Wenn
zwei
Bilder
einen
natürlichen
Zusammenhang
aufweisen,
beispielsweise
Ähnlichkeit,
dabei
jedoch
leicht
unterschiedlich
sind,
dann
können
Sie
sie
in
ein
gemeinsames
Ganzes
einordnen.
If
two
pictures
were
organically
related,
for
example,
if
they
resembled
one
another,
yet
differed
slightly,
you
could
extrapolate
between
them
somewhat.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieses
Beitrags
ist
nur
eine
grobe
Übersicht
zur
Thematik
möglich,
welche
auch
Lücken
im
Zusammenhang
aufweisen
kann.
Within
this
article
it
is
only
possible
to
provide
a
rough
overview
so
there
may
also
be
gaps
in
the
context.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nun
aber
die
Texte
oben
und
unten
in
dieser
Tabelle
im
Sinne
eines
Parallelismus
zu
jeweils
einem
einzigen
zeitlich
und
inhaltlich
identem
Ereignis
zusammenfassen,
ergibt
sich
daraus
zwangsläufig,
dass
auch
die
beiden
mittleren
Texte,
also
Off
12,4b-5
und
Off
12,10-13
einen
solchen
zeitlichen
und
inhaltlichen
Zusammenhang
aufweisen
müssen.
However,
when
we
now
class
the
texts
at
the
top
and
at
the
bottom
of
this
table
in
the
sense
of
a
parallelism
under
a
single
event
each
time
that
is
identical
with
regard
to
time
and
contents,
the
inevitable
consequence
of
this
is
that
also
the
two
texts
in
the
middle,
that
is
to
say
Rev
12,4b-5
and
Rev
12,10-13
have
to
show
such
a
connection
with
regard
to
time
and
contents.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
dieses
DFG-finanzierten
Projekts
(von
2006
bis
2009)
legen
anhand
einer
deutschen
und
zwei
chinesischen
Stichproben
nahe,
dass
die
Passung
des
impliziten
und
expliziten
Machtmotivs
sehr
wohl
einen
Zusammenhang
zu
Wohlbefinden
aufweisen.
The
results
of
this
project
(funded
by
the
German
Research
Fund,
DFG,
2006-2009),
based
on
German
and
Chinese
samples,
showed
that
congruence
between
implicit
and
explicit
power
motives
is
positively
related
to
well-being.
ParaCrawl v7.1
Die
sozialen
Tiere
leben
in
der
Regel
in
Rudeln
oder
Herden,
die
nur
einen
losen
Zusammenhang
untereinander
aufweisen.
The
social
animals,
as
a
rule,
live
in
flocks
and
herds,
which
have
very
little
internal
cohesion.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Gruppe
109a
kann
dabei
beispielsweise
richtig-positiv
identifizierte
zusammenhängende
Regionen
aufweisen.
The
first
group
109
a
may
here,
for
example,
comprise
correct-positively
identified
connected
regions.
EuroPat v2
Die
zweite
Gruppe
109b
kann
dabei
falsch-positiv
identifizierte
zusammenhängende
Regionen
aufweisen.
The
second
group
109
b
may
here
comprise
false-positively
identified
connected
regions.
EuroPat v2
Je
nach
Ausführungsform
der
VMZ-Laserdiode
kann
dieser
Koppelbereich
einen
oder
mehrere
zusammenhängende
Abschnitte
aufweisen.
Dependent
on
the
embodiment
of
the
VMZ
laser
diode,
this
coupling
region
can
have
one
or
more
interconnected
sections.
EuroPat v2
Die
Ventilöffnung
kann
dabei
eine
einzelne
zusammenhängende
Öffnung
sein
oder
mehrere
nicht
zusammenhängende
Öffnungen
aufweisen.
The
valve
opening
in
this
context
may
be
a
single,
connected
opening
or
comprise
several
non-connected
openings.
EuroPat v2
Noch
vorteilhafter
ist
es,
wenn
der
Verbrennungsmotor
und
der
Generator
eine
zusammenhängende
Gehäuseeinheit
aufweisen.
It
is
still
more
advantageous
if
the
internal
combustion
engine
and
the
generator
have
a
unitary
housing
unit.
EuroPat v2
Der
Empfänger
kann
gemäß
einer
ersten
Ausführungsform
eine
einstückige,
zusammenhängende,
lichtempfindliche
Fläche
aufweisen.
According
to
one
embodiment,
the
receiver
has
a
one-piece,
coherent,
light-sensitive
surface.
EuroPat v2
Unter
"blockierten
Aminogruppen
"
sind
in
diesem
Zusammenhang
Stickstoff
aufweisende
Gruppierungen
zu
verstehen,
die
gegenüber
Säureanhydridgruppen
inert
sind,
jedoch
unter
dem
Einfluß
von
Wasser
das
Blockierungsmittel
abspalten
und
in
N-H-Bindungen
aufweisende
Gruppierungen
überführt
werden.
In
the
context
of
the
invention,
"blocked
amino
groups"
are
understood
to
be
nitrogen-containing
groups
which
are
inert
to
anhydride
groups,
but
which
release
the
blocking
agent
under
the
effect
of
water
and
are
converted
into
groups
containing
N-H-bonds.
EuroPat v2
Spreizdübel
nach
einem
der
vorhergehenden
Ansprüche,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Abdeckschalen
(50)
seitlich
aneinanderliegend
auf
dem
Umfang
der
Spreizhülse
angeordnet
sind
und
sowohl
sich
in
Axialrichtung
als
auch
ungefähr
in
Radialrichtung
erstreckende,
insbesondere
zusammenhängende
Abschnitte
aufweisen.
A
straddling
dowel
as
claimed
in
claim
1,
wherein
the
cover
plates
(50)
are
arranged
laterally
abutting
on
the
periphery
of
the
expanding
shell
and
have
sections
(50,
52),
in
particular
connected
sections,
which
extend
both
in
the
axial
direction
and
also
approximately
in
the
radial
direction.
EuroPat v2
Das
Transportsystem
kann
dabei,
wie
beispielsweise
in
der
DE
32
35
442
C2
beschrieben,
eine
zusammenhängende
Transportschleife
aufweisen,
die
sich
sowohl
um
die
die
Spinnkopse
produzierende
Ringspinnmaschine
herum
als
auch
durch
den
die
Spinnkopse
zu
großvolumigen
Kreuzspulen
verarbeitenden
Kreuzspulautomaten
hindurch
erstreckt.
As
described
in
German
Patent
Publication
DE
32
35
442
C2,
for
example,
such
a
transport
system
can
have
a
connected
transport
loop,
which
extends
around
both
the
ring
spinning
machines
producing
spinning
cops
and
the
automatic
cheese
winding
machines
processing
the
spinning
cops
into
large-volume
cheeses.
EuroPat v2
Die
so
hergestellten
Sinterprodukte
sollen
vorzugsweise
mindestens
bimodale
Porengrößenverteilungen
und
zusammenhängende
Kanäle
aufweisen,
die
das
Produkt
durchziehen.
The
sintered
products
thus
produced
should
preferably
have
at
least
bimodal
pore
size
distributions
and
contiguous
channels
which
run
all
through
the
product.
EuroPat v2
Dieses
mindestens
eine
Testchemiefeld,
welches,
wie
oben
dargestellt,
ein
oder
auch
mehrere
Teil-Felder,
auch
nicht-zusammenhängende
Teil-Felder,
aufweisen
kann,
stellt
dabei
jeweils
mindestens
einen
Bereich
des
Testchemiefeldes
an
die
Kammern
bereit,
wobei
dieser
jeweils
mindestens
eine
Bereich
des
Testchemiefeldes
den
Innenräumen
der
Kammern
zuweist.
This
at
least
one
test
chemical
field,
which,
as
explained
above,
can
have
one
or
else
a
plurality
of
sub-fields,
including
non-contiguous
sub-fields,
here
provides
in
each
case
at
least
one
region
of
the
test
chemical
field
to
the
chambers,
this
in
each
case
at
least
one
region
of
the
test
chemical
field
facing
the
interiors
of
the
chambers.
EuroPat v2
Wenn
man
sich
das
Verbreitungsgebiet
einmal
näher
betrachtet,
so
stellt
man
fest,
dass
diese
Regionen,
die
keine
zusammenhängende
geologische
Fläche
aufweisen,
deckungsgleich
mit
den
damalig
bekannten
Handelszentren
des
9.
–
14.
Jahrhunderts
sind.
If
you
are
looking
at
the
distribution
area
even
closer,
it
is
found
that
these
regions,
which
have
no
continuous
geological
surface,
coincident
with
the
former
known
trade
centers
of
the
9th
-
14
Century.
ParaCrawl v7.1
Frühere
Ergebnisse
deuten
darauf
hin,
dass
Affen
solche
Anordnungen
von
Objekten,
die
auf
Kausalzusammenhänge
schließen
lassen,
anders
behandeln
als
solche,
die
nur
willkürliche
oder
künstlich
erzeugte
Zusammenhänge
aufweisen.
Preliminary
results
suggest
the
hypothesis
that
apes
treat
object
configurations
that
enable
causal
connections
differently
from
objects
configurations
that
only
enable
arbitrary
connections.
ParaCrawl v7.1