Übersetzung für "Zur verfügung stellen" in Englisch

Wir müssen den Taiwanesen jetzt alle menschenmögliche Hilfe zur Verfügung stellen.
We now have to provide the Taiwanese with all the help that is humanly possible.
Europarl v8

Ich bin gerne bereit, Ihnen den Text zur Verfügung zu stellen.
I would be happy to provide you with the text.
Europarl v8

Die Agentur sollte effiziente Mittel für den Austausch dieser Informationen zur Verfügung stellen.
The Agency should provide an efficient means of exchanging this information.
DGT v2019

Dieser Haushaltsplan wird für das nächste Jahr 141 Mrd. EUR zur Verfügung stellen.
This budget will make EUR 141 billion available for next year.
Europarl v8

Diese Unterlagen sind den zuständigen Behörden auf Verlangen zur Verfügung zu stellen.
That documentation shall be made available to the competent authorities on demand.
DGT v2019

Diese Angaben sind der zuständigen Behörde auf Anfrage zur Verfügung zu stellen.
That information shall be made available to the competent authorities on demand.
DGT v2019

Das Gesundheitswesen muß diese Unterschiede berücksichtigen und ausreichende Ressourcen zur Verfügung stellen.
We must therefore ensure that these differences are taken account of in health services and medical care.
Europarl v8

Ich kann natürlich Europa dieses u. U. nützliche Beispiel zur Verfügung stellen.
I can, of course, provide Europe with this example, which may be of use.
Europarl v8

Ich bin gerne bereit, Ihnen diese Unterlagen zur Verfügung zu stellen.
I will be happy to make these documents available to you.
Europarl v8

Die von Ihnen erbetenen Unterlagen werde ich Ihnen gerne zur Verfügung stellen.
I will gladly make the documents you have requested available to you.
Europarl v8

Die Lebensmittelbehörde muss Bürgern wie Entscheidungsträgern objektive Informationen zur Verfügung stellen.
The food authority must provide objective information to both consumers and decision makers.
Europarl v8

Dieses Schreiben werde ich den Kollegen zur Verfügung stellen.
This is a letter which I will make available to my fellow Members.
Europarl v8

Deshalb ist es unausweichlich, EU-Mittel für Fernheizungssysteme zur Verfügung zu stellen.
Making European Union resources available for distance heating is therefore crucial.
Europarl v8

Insgesamt wird die Europäische Union über 310 Millionen Euro zur Verfügung stellen.
The European Union will be providing a total of over EUR 310 million.
Europarl v8

Wir werden bei der Erweiterung das notwendige Personal zur Verfügung stellen.
We will make available the staff that enlargement requires.
Europarl v8

Dann müssen die Regierungen im Rat es zur Verfügung stellen.
Then the governments, in the Council, must provide it.
Europarl v8

Wenn wir Informationen zur Verfügung stellen können, werden wir dies tun.
The information that we can provide, we will provide.
Europarl v8

In diesem Jahr werden wir um die 13 Mio. EUR zur Verfügung stellen.
In this year we will provide some EUR 13 million.
Europarl v8

Erstens: Wir müssen eine schnelle Soforthilfe zur Verfügung stellen.
Firstly, we must make emergency aid available, and do so quickly.
Europarl v8

Diese Mittel sollten wir kurzfristig zur Verfügung stellen.
This money needs to be provided in the short term.
Europarl v8

Ich werde ihn Ihnen umgehend zur Verfügung stellen.
I shall hand it to you later on.
Europarl v8

Sie muss Anreize schaffen und Mittel zur Verfügung stellen.
It must also stimulate and make resources available.
Europarl v8

Wenn wir mehr Agenturen wollen, müssen wir neue Mittel zur Verfügung stellen.
If we want more agencies, we must provide new resources.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen ihre Strafregister schneller aktualisieren und zur Verfügung stellen.
The Member States must update their criminal records and make them available more quickly.
Europarl v8

Denn der Bürger ist derjenige, der die Mittel zur Verfügung stellen muss.
It is, after all, the public who have to foot the bill for all this.
Europarl v8