Übersetzung für "Zur unterstützung von" in Englisch

Daher wird die Entschließung von einigen Fraktionen zur Unterstützung von Abtreibungen missbraucht.
For this reason it is exploited by some groups in support of abortion.
Europarl v8

Exportkredite sind ein wichtiges Instrument zur Unterstützung von Unternehmen in der EU.
Export credits are an important instrument for supporting EU enterprises.
Europarl v8

Hierzu gehören auch Ausbildungsstipendien zur Unterstützung von Fischern in den Küstenstaaten Madagaskars.
This will also involve training grants to assist the fishermen in the coastal states of Madagascar.
Europarl v8

Die Strukturfonds zur Unterstützung von Behinderten wurden bereits erhöht.
Already the potential of the structural funds in supporting people with disabilities has been enhanced.
Europarl v8

Interventionen zur Unterstützung von Banken und Unternehmen sollten zumindest eine Nachhaltigkeitskomponente aufweisen.
Interventions to support banks and businesses should at least have a sustainable component.
Europarl v8

Es führt zur Unterstützung von Tierquälerei.
It leads to subsidizing cruelty.
Europarl v8

Ich möchte meine Unterstützung zur Gewährung von Hilfen an Afghanistan ausdrücken.
I would like to express my support for aid to Afghanistan.
Europarl v8

Daher ist jede Maßnahme zur Unterstützung dieses Sektors von äußerster Wichtigkeit.
Hence, any measure that can be taken to help this sector is extremely important.
Europarl v8

Ich kann jedoch etwas zur finanziellen Unterstützung von Betroffenen sagen.
However, I can speak on the financial assistance to those affected.
Europarl v8

Welche Schritte wird der Rat zur Unterstützung von Tracey Housel ergreifen?
What steps will the Council take to assist Mr Housel?
Europarl v8

Zur Unterstützung von Produktionsprozessen sieht die Verordnung Leitlinien für gute Verfahrenspraxis vor.
In order to support production processes, the regulation provides for guidelines for good practice.
Europarl v8

Des Weiteren nutzt die Kommission solche Informationen zur Unterstützung von Drittstaaten.
The Commission also uses this information to assist third countries.
Europarl v8

Hier sollte die tschechische Regierung Programme zur Unterstützung von Opfern fördern.
The Czech Government should be encouraging victim support programmes here.
Europarl v8

Die Kommission wird einen Plan zur Unterstützung von Biokraftstoffen vorlegen.
The Commission will be putting forward a plan in support of biofuels.
Europarl v8

Die Gemeinschaft sollte die Mechanismen zur Unterstützung von Brustkrebspatientinnen verbessern.
The Community should improve the mechanisms for helping breast cancer patients.
Europarl v8

Die Gemeinschaftsinstrumente zur Unterstützung von Risikokapitalinvestitionen müssen überprüft und wirksamer gestaltet werden.
There needs to be a review and rationalisation of Community instruments supporting risk capital.
Europarl v8

Daher wiederhole ich meinen Appell zur Unterstützung des Berichts von Herrn Stockmann.
Therefore, I encourage support for Mr Stockmann's report once again.
Europarl v8

Sie ist zur Unterstützung von Beobachtern aus den ASEAN-Staaten bereit.
It is prepared to support observers from ASEAN countries.
Europarl v8

Die dänische Garantieregelung zur Unterstützung von KMU trägt maßgeblich dazu bei.
The Danish guarantee scheme for SMEs is an important contribution to reaching this objective.
ELRC_3382 v1

Währenddessen kündigt IBM ein umfangreiches Projekt zur Unterstützung von Linux an.
During the year IBM announces an extensive project for the support of Linux.
Wikipedia v1.0

Allerdings wurde er nur zur Unterstützung von Erik Zabel verpflichtet.
Here his job was to prepare the sprint for Erik Zabel, by guiding Zabel through the peloton.
Wikipedia v1.0

Hier wurde 2008 ein Kalender-Projekt zur Unterstützung von Kindern mit dem Down-Syndrom realisiert.
In 2008, Interwetten and the club set up a calendar project to support children with Down syndrome.
Wikipedia v1.0

Befürwortet wird die Liberalisierung des Handels zur Unterstützung von Wachstum und Globalisierung.
It advocates trade liberalization to achieve growth and sustain the momentum of globalization.
Wikipedia v1.0

Zur Unterstützung von Entscheidungsträgern in einschlägigen Organisationen wurden verschiedene Schlussfolgerungen gezogen.
A series of conclusions were reached that will assist decisionmakers in the relevant organisations.
ELRC_2682 v1

Die Kommission und die Mitgliedstaaten prüfen ferner die Möglichkeiten zur Unterstützung von Nichtregierungsorganisationen.
The Commission and the Member States shall also consider giving support to non-governmental organisations.
JRC-Acquis v3.0

Die UN entsandte eine Mission zur Unterstützung des Aufbaus von Institutionen vor Ort.
The UN sent a mission to help establish local institutions.
News-Commentary v14

Zur Unterstützung von Integration gibt es noch viele weitere Werkzeuge.
There are many other tools to advance integration.
News-Commentary v14

Er überhäufte die englischen Minister mit Briefen zur finanziellen Unterstützung von Flushing.
He had been appointed governor of Flushing in 1588, and he spent much time there.
Wikipedia v1.0

All diese Instrumente finden zur Unterstützung von eEurope eine breite Anwendung.
These instruments are widely deployed in support of eEurope.
TildeMODEL v2018