Übersetzung für "Zur sicherstellung von" in Englisch
Anstrengungen
zur
Sicherstellung
von
nachhaltigem
und
inklusivem
Wirtschaftswachstum
sind
auch
unbedingt
erforderlich.
Efforts
to
ensure
sustainable
and
inclusive
economic
growth
are
also
vital.
News-Commentary v14
Dies
ist
die
einzige
Möglichkeit
zur
Sicherstellung
von
Demokratie
und
Fortschritten.
Finally,
in
all
that
we
do
through
our
programmes,
we
must
help
to
maintain
a
public
sector
in
Central
and
Eastern
Europe.
EUbookshop v2
Mehrere
Länder
haben
ferner
besondere
Maßnahmen
zur
Sicherstellung
der
Chancengleichheit
von
Einwanderern
erwähnt.
Several
countries
have
also
reported
on
specific
measures
to
guarantee
equal
opportunities
for
immigrant
populations.
EUbookshop v2
Zur
Sicherstellung
von
Vorauszahlungen,
Mietzinsverpflichtungen
oder
Garantiegewährleistungen
sind
Bankbürgschaften
und
Bankgarantien
erforderlich.
To
guarantee
advance
payments,
rental
obligations
and
guarantees,
bank
guarantees
are
needed
in
certain
situations.
CCAligned v1
Zur
Sicherstellung
der
von
Leica
Geosystems
festgelegten
Qualitätsstandards
wird
jedes
Produkt
umfassend
getestet.
Each
product
is
extensively
tested
to
ensure
it
complies
with
the
quality
standards
applied
by
Leica
Geosystems.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Fahrräder
mit
Strom-Generator
tragen
zur
Sicherstellung
von
elektronischem
Bedarf
des
Hotels
bei.
Our
electricity
generating
bicycles
contribute
to
the
provision
of
the
electricity
needs
of
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Gesundheit:
wir
setzen
Arbeitsstandards
zur
Sicherstellung
von
Gesundheit
und
Wohlbefinden
des
Einzelnen.
Health:
we
set
working
standards
that
ensure
sound
health
and
well-being
for
every
individual.
ParaCrawl v7.1
Farbe
und
UV-Absorption
sind
zwei
wichtige
Parameter
zur
Sicherstellung
der
Qualität
von
Trinkwasser.
Color
and
UV
absorption
are
two
important
parameters
to
secure
quality
of
the
drinking
water.
ParaCrawl v7.1
Trübung
und
UV-Absorption
sind
zwei
wichtige
Parameter
zur
Sicherstellung
der
Qualität
von
Trinkwasser.
Turbidity
and
UV-absorption
are
two
important
parameters
to
ensure
the
quality
of
drinking
water.
ParaCrawl v7.1
Transaktionsmodelle
zur
Sicherstellung
der
Robustheit
von
Anwendungssystemen
werden
untersucht.
Transaction
models
are
discussed
to
ensure
the
robustness
of
application
systems.
ParaCrawl v7.1
Ein
dauerhafter
Fonds
zur
Sicherstellung
der
Bildung
von
Kindern
in
Notsituationen
ist
seit
langem
überfällig.
A
permanent
fund
securing
education
for
children
in
emergency
situations
is
long
overdue.
News-Commentary v14
Zur
Sicherstellung
der
Migration
von
SIS
1
+
zum
SIS
II
sind
folgende
Komponenten
erforderlich:
In
order
to
ensure
the
migration
from
SIS
1+
to
SIS
II,
the
following
components
are
necessary:
DGT v2019
Zur
Sicherstellung
der
Migration
von
SIS
1+
zu
SIS
II
sind
folgende
Komponenten
erforderlich:
In
order
to
ensure
the
migration
from
SIS
1+
to
SIS
II,
the
following
components
are
necessary:
DGT v2019
Dieses
wird
vor
allem
von
der
Industrie
zur
Sicherstellung
von
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
verwendet.
This
will
primarily
be
used
by
industry
to
ensure
health
and
safety
at
work.
9.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
folgende
Rahmenprogramme
:
1.
Optische
Vorrichtungen
zur
Sicherstellung
der
Oberflächengüte
von
Kraftfahrzeugteilen.
The
framework
programmes
cover:
1.
Optical
quality
control
of
car
component
surfaces.
2.
EUbookshop v2
Bei
der
Rezyklatverarbeitung
stellt
die
Filtration
ein
wesentliches
Element
zur
Sicherstellung
von
Qualität
und
Wirtschaftlichkeit
dar.
Filtration
is
the
key
to
ensuring
quality
and
cost
efficiency
in
recycling
applications.
ParaCrawl v7.1
Dayco
empfiehlt
zur
Sicherstellung
von
erfolgreichen
Wartungsarbeiten
immer
die
Kontrolle
und
den
eventuellen
Ersatz
aller
Antriebskomponenten.
Dayco
recommends
to
always
check
and
replace,
when
necessary,
all
drive
components,
for
the
best
maintenance
activity.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
hat
alle
Voraussetzungen
zur
Sicherstellung
der
Bauten
von
der
Position
des
Generalauftragnehmers:
The
company
fulfils
all
preconditions
necessary
for
the
assurance
of
constructions
from
the
position
of
a
General
Contractor:
CCAligned v1
Das
Unternehmen
kann
ausschließlich
Daten
übermitteln,
die
zur
Sicherstellung
der
Bereitstellung
von
Dienstleistungen
notwendig
sind.
The
Company
may
communicate
your
personal
data
but
only
the
data
strictly
necessary
to
ensure
the
provision
of
services.
CCAligned v1
Zur
Sicherstellung
von
internationalen
Standards
bei
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung
werden
die
Mitgliedsstaaten
Peer
Reviews
unterzogen.
To
guarantee
international
standards
concerning
money
laundering
and
terrorism
financing,
Member
States
are
subjected
to
peer
reviews.
ParaCrawl v7.1
Die
NGOs
fordern
des
Weiteren
effektive
Maßnahmen
zur
Sicherstellung
von
Transparenz
und
guter
Rechnungsführung
aller
Projekte.
They
also
ask
for
means
to
effectively
ensure
transparency
and
accountability
of
all
relief
projects.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Verhandlungen
müssen
daher
sowohl
umfassende
Verpflichtungen
hinsichtlich
öffentlicher
Finanzierung
als
auch
konkrete
Maßnahmen
zur
Sicherstellung
von
Investitionen
aus
dem
privaten
Sektor
sein.
The
negotiations
must
therefore
aim
for
both
comprehensive
commitments
regarding
public
financing
and
concrete
measures
to
secure
private
sector
investment.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
wir
zur
Sicherstellung
von
Ernährungssicherheit
weiterhin
eine
starke,
marktorientierte,
entkoppelte
und
umweltbewusste
Gemeinsame
Agrarpolitik
(GAP),
die
auch
eine
bedeutende
Komponente
zur
ländlichen
Entwicklung
enthält
und
weitere
Herausforderungen
-
insbesondere
den
Klimawandel,
die
Wirtschaftskrise
und
die
Erhaltung
des
territorialen
Gleichgewichts
in
der
EU
-
angeht.
This
is
why,
in
order
to
achieve
food
security,
we
continually
need
a
strong,
market-orientated,
decoupled
and
environmentally
conscious
common
agricultural
policy
(CAP)
which
will
also
have
a
significant
rural
development
component
and
will
tackle
other
challenges,
in
particular,
climate
change,
the
economic
crisis
and
maintaining
territorial
balance
within
the
EU.
Europarl v8
Ferner
unterstütze
ich
all
diejenigen,
von
denen
ein
europäisches
Programm
zur
Sicherstellung
der
Qualität
von
Rindfleisch
gefordert
wird,
und
ich
unterstütze
die
Forderung
nach
einer
vollständigen
Identifizierung
sämtlicher
Tiere.
I
support
also
those
who
call
for
a
European
quality
assurance
scheme
on
beef
and
I
support
the
call
for
the
full
identification
of
all
animals.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
die
im
Vergleich
zum
ursprünglichen
Angebot
der
Parteien
nach
dem
Markttest
wesentlich
verbesserten
Verpflichtungen
den
von
Dritten
geäußerten
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Notwendigkeit
zur
Sicherstellung
von
ausreichenden
Gasbeständen
im
ungarischen
Großhandelsgasmarkt
zu
Preisen
und
Bedingungen,
die
es
Dritten
gestatten,
mit
dem
neuen
Unternehmen
effektiv
in
den
nachgelagerten
Gas-
und
Strommärkten
in
Ungarn
zu
konkurrieren,
gerecht
werden.
The
Commission
believes
that
the
undertakings,
substantially
improved
following
the
market
test
compared
to
the
parties’
initial
offer,
meet
the
concerns
expressed
by
third
parties
as
regards
the
need
to
ensure
sufficient
liquidity
of
gas
on
the
Hungarian
wholesale
gas
market
at
price
and
conditions
which
will
allow
third
parties
to
compete
effectively
with
the
new
entity
on
the
downstream
gas
and
electricity
markets
in
Hungary.
DGT v2019
Auch
die
Ausstattung
mit
Mitteln
zur
Sicherstellung
von
grundlegenden
Dienstleistungen
der
Öffentlichen
Hand
und
Investitionen
in
die
Infrastruktur
in
ländlichen
Gebieten,
zu
der
auch
der
Kohäsionsfonds
beitragen
soll,
könnte
zu
gering
sein.
There
could
also
be
a
shortage
of
funding
to
ensure
basic
public
services
and
investment
in
infrastructure
in
rural
areas,
to
which
the
Cohesion
Fund
is
also
meant
to
contribute.
Europarl v8
Daher
fordern
wir
die
Kommission
heute
auf,
so
schnell
wie
möglich
zu
intervenieren
-
worum
dieses
Parlament
bereits
in
der
Vergangenheit
gebeten
hatte
-,
um
die
Europäische
Union
mit
gemeinsamen
Bestimmungen
zur
Sicherstellung
von
Informationsfreiheit
für
alle
europäischen
Bürger
auszustatten.
We
therefore
call
on
the
Commission
today
to
intervene
as
quickly
as
possible
-
as
this
Parliament
has
already
requested
in
the
past
-
in
order
to
equip
the
European
Union
with
common
rules
for
safeguarding
freedom
of
information
for
all
European
citizens.
Europarl v8