Übersetzung für "Zur rehabilitierung" in Englisch

Mister Porter hatte Jahre zur Rehabilitierung und Aggressionsbewältigung.
Mr. Porter's had years of rehabilitation- and anger management.
OpenSubtitles v2018

Seitdem haben sich die Bemühungen zur Rehabilitierung und zum Wiederaufbau von Wäldern intensiviert.
Since then, efforts to rehabilitate and restore forests have intensified.
ParaCrawl v7.1

In keinem einzigen Fall wurden Maßnahmen zur Rehabilitierung der Opfer vereinbart.
Not a single case mentions that measures for rehabilitation of victims were arranged.
ParaCrawl v7.1

Der IFAW unterstützt seit 1997 die Bemühungen zur Rettung und Rehabilitierung verwaister Bärenkinder.
Since 1997, IFAW has supported efforts to rescue and rehabilitate orphaned cubs.
ParaCrawl v7.1

Diese Mittel werden zur Rehabilitierung der Flughäfen Masar-e Sharif und Tarin Kowt eingesetzt.
This funding will be used to rehabilitate the airports in Mazar e Sharif and Tarin Kowt.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission sollte zwar Maßnahmen zur Wiedergutmachung und Rehabilitierung der Opfer vorschlagen.
True, the commission had the task of recommending measures for the recompense and rehabilitation of the victims.
ParaCrawl v7.1

Zur Rehabilitierung des traditionellen Marxismus muss das aber klar gestellt werden.
But for rehabilitation of traditional marxism this has to be clarified.
ParaCrawl v7.1

General, ich bin hergekommen, um mir Ihre Meinung... zur Rehabilitierung von Nachkriegskorea anzuhören.
Uh, General... I came over here to listen to your ideas... on the rehabilitation of postwar Korea.
OpenSubtitles v2018

Umweltstaatssekretär Jochen Flasbarth (BMUB) besuchte ein Projekt zur Rehabilitierung degradierter Flächen auf Borneo.
State secretary Jochen Flasbarth (BMUB) visited a project on rehabilitation of degraded lands in Borneo.
ParaCrawl v7.1

Das neue Zentrum von Criminon koordiniert Programme zur Rehabilitierung von Straftätern durch die Wiederherstellung ihrer Selbstachtung.
The new center for Criminon coordinates programs to rehabilitate offenders by restoring their own sense of self-respect.
ParaCrawl v7.1

In der Tschechischen Republik finanziert das regionale operationelle Programm für den Zeitraum von 2007-2013 Maßnahmen zur Wiederherstellung und Rehabilitierung verlassener Abbaugebiete.
As far as the Czech Republic is concerned, the North-West regional operational programme for the period 2007-2013 finances actions to regenerate and rehabilitate abandoned mining areas.
Europarl v8

Die Europäische Kommission hat auch eine Prüfung der verschiedenen Alternativen eingeleitet, die zur Rehabilitierung der durch Ausfall im Zusammenhang mit dem Störfall verstrahlten Regionen in Frage kommen.
The European Commission has also launched an investigation into the various options for the rehabilitation of the regions contaminated by the fallout from the accident.
Europarl v8

Über 6000 niederländische Wähler haben ihre Unterstützung für die von uns initiierte und von allen niederländischen Delegationen getragene Unterschriftenkampagne zur Rehabilitierung dieses "Whistleblowers " bekundet.
At least 6,000 Dutch voters have shown their support by signing a petition for this whistle-blower' s reputation to be restored, which we initiated and which has the support of all the Dutch delegations.
Europarl v8

Herr Präsident, unsere Fraktion engagiert sich schon seit vielen Jahren für das gesamte Spektrum der in diesem Bereich notwendigen Forderungen und Aktionen - vom Produktionsstopp über die Zerstörung der Minenbestände, die Einstellung der Vermarktung, die Räumung der Minen bis hin zur Rehabilitierung der Minenopfer und zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit.
Mr President, our group has a history of calling for the entire spectrum of measures and action needed, from suspending production to destroying stocks, stopping trading, clearing mine fields, rehabilitating victims and raising public awareness.
Europarl v8

Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Haushaltskommissarin Frau Schreyer heute die Aufforderung von Herrn Blak zur Rehabilitierung von Frau Schmidt-Brown unbeantwortet gelassen hat.
Note that Budget Commissioner Mrs Schreyer did not today answer Mr Blak's request for compensation for Dorte Schmidt-Brown.
Europarl v8

Kenntnis nehmend von den bedeutenden Fortschritten, die in der Abrüstungsphase des Programms zur Entwaffnung, Demobilisierung, Rehabilitierung und Wiedereingliederung der Exkombattanten bisher erzielt wurden,
Noting the substantial progress made to date in the disarmament phase of the programme of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration of ex-combatants,
MultiUN v1

Die sogenannten ALBA-Länder (das spanische Akronym für die sogenannte Bolivarianische Alternative für die Amerikas), zu denen Kuba, Venezuela, Honduras, Nicaragua, Bolivien, Dominica und Ecuador gehören, konnten Kanada, die Vereinigten Staaten und die lateinamerikanischen Demokratien teilweise durch Tricks – und teilweise durch „Erpressung“ zur Rehabilitierung Kubas bringen.
The so-called ALBA countries (the Spanish acronym for the so-called Bolivarian Alternative for the Americas), which includes Cuba, Venezuela, Honduras, Nicaragua, Bolivia, Dominica, and Ecuador, were able partly to outwit – and partly to “out-blackmail” – Canada, the United States, and the Latin American democracies in getting Cuba rehabilitated.
News-Commentary v14

Ein derartiger Ansatz sollte Maßnahmen auf dem Gebiet der Strafjustiz sowie politische Maßnahmen in den Bereichen Bildung, soziale Inklusion und Integration sowie die Bereitstellung von wirksamen Programmen zur Deradikalisierung oder Loslösung sowie zum Ausstieg oder zur Rehabilitierung auch im Haft- und Bewährungskontext miteinander kombinieren.
Such approach should combine measures in the area of criminal justice with policies in the fields of education, social inclusion and integration, as well as the provision of effective deradicalisation or disengagement and exit or rehabilitation programmes, including in the prison and probation context.
DGT v2019

Durch das Europäische Instrument für Demokratie und Menschenrechte (EIDHR) ist die EU die international wichtigste Finanzierungsquelle für Projekte von zivilgesellschaftlichen Organisationen zur Rehabilitierung von Folteropfern und zum weltweiten Kampf gegen Folter.
Through the European Instrument for Democracy and Human Rights, it is the world’s leading source of finance for projects carried out by civil society organisations to rehabilitate the victims of torture, and to combat torture worldwide.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang waren sie sich darin einig, dasses zweckmaessg sei, in den entsprechenden Gremien Massahmen zur Reduzierung der Drogenerzeugung, des Drogenkonsums und des illegalen Drogenhandels und zur Kontrolle der fuer ihre Herstellung verwendeten chemischen Grundstoffe, zur Bekaempfung der Geldwaesche sowie zur Durchfuehrung von Programmen zur Verhuetung des Drogenkonsums und zur Rehabilitierung von Drogenabhaengigen zu ergreifen.
In that connection, they agreed on the need to take measures, in appropriate fora, to reduce the illegal production, consumption and traffic in drugs and to control the chemical precursors used in their manufacture, to combat money laundering and to implement programmes for the prevention of consumption and for the rehabilitation of drug addicts.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht der Notwendigkeit, der Überbelegung der Haftanstalten entgegenzuwirken und Alternativen zur Freiheitsstrafe zu entwickeln, hat der Europarat in seiner Entschließung (76) 10 zu bestimmten strafrechtlichen Maßnahmen als Ersatz für freiheitsentziehende Strafen die gemeinnützige Arbeit empfohlen, um aktiv zur Rehabilitierung des Straffälligen beizutragen, indem seine Mitwirkung an einer freiwilligen Arbeit honoriert wird („pour contribuer activement à la réhabilitation du délinquant par l'acceptation de sa coopération dans un travail volontaire“).
In view of the need to relieve prison overcrowding and to find alternatives to prison, the Council of Europe, in its Resolution (76) 10 on certain alternative penal measures to imprisonment, advocated community service as a way “for the community to contribute actively to the rehabilitation of the offender by accepting his cooperation in voluntary work”.
TildeMODEL v2018

Wir werden auch weiter Unterstützung bereitstellen, um zur Rehabilitierung und sozioökonomischen Entwicklung des Landes beizutragen.“
We will provide further support to contribute to rehabilitation and the socio-economic development of the country”.
TildeMODEL v2018

Nach dem Zweiten Weltkrieg begannen viele Länder mit Maßnahmen zur Rehabilitierung erwachsener Behinderter und zur Ausbildung behinderter Kinder.
After the Second World War many countries started to concentrate on the rehabilitation of disabled adults and the education of disabled children.
TildeMODEL v2018

Anlässlich des Besuchs des Kommissars soll ein Programm zur Förderung der Abwasserentsorgung und zur Rehabilitierung des städtischen Raums im weiteren Einzugsgebiet der Hauptstadt Dakar lanciert werden.
A sanitation and urban rehabilitation programme in the wider area of the capital of Dakar will be launched at the occasion of the Commissioner's visit.
TildeMODEL v2018

Eines dieser Programme entstand im Zuge einer Initiative des EP gegen Folter, die dazu führte, daß ein internationales Netz zur Rehabilitierung von Folteropfern in der ganzen Welt EU-Unterstützung erhielt.
One such programme arose from an EP anti-torture initiative which led to EU support for an international network dedicated to the rehabilitation of torture victims around the world.
EUbookshop v2

Der Staat stellt umfangreiche Mittel für Maßnahmen bereit, um auf die Folgen von Verbrechen zu reagieren, so z.B. für Ermittlung, Strafverfolgung sowie Haft- und Strafvollzugspro­gramme zur Rehabilitierung von Straffälligen.
The state commits a considerable amount of resources to its efforts to tackle the effects of crime, including investigation, prosecution and detention or correction programmes to rehabilitate those who transgress the law.
TildeMODEL v2018