Übersetzung für "Zur rehabilitierung" in Englisch
Mister
Porter
hatte
Jahre
zur
Rehabilitierung
und
Aggressionsbewältigung.
Mr.
Porter's
had
years
of
rehabilitation-
and
anger
management.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
haben
sich
die
Bemühungen
zur
Rehabilitierung
und
zum
Wiederaufbau
von
Wäldern
intensiviert.
Since
then,
efforts
to
rehabilitate
and
restore
forests
have
intensified.
ParaCrawl v7.1
In
keinem
einzigen
Fall
wurden
Maßnahmen
zur
Rehabilitierung
der
Opfer
vereinbart.
Not
a
single
case
mentions
that
measures
for
rehabilitation
of
victims
were
arranged.
ParaCrawl v7.1
Der
IFAW
unterstützt
seit
1997
die
Bemühungen
zur
Rettung
und
Rehabilitierung
verwaister
Bärenkinder.
Since
1997,
IFAW
has
supported
efforts
to
rescue
and
rehabilitate
orphaned
cubs.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mittel
werden
zur
Rehabilitierung
der
Flughäfen
Masar-e
Sharif
und
Tarin
Kowt
eingesetzt.
This
funding
will
be
used
to
rehabilitate
the
airports
in
Mazar
e
Sharif
and
Tarin
Kowt.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
sollte
zwar
Maßnahmen
zur
Wiedergutmachung
und
Rehabilitierung
der
Opfer
vorschlagen.
True,
the
commission
had
the
task
of
recommending
measures
for
the
recompense
and
rehabilitation
of
the
victims.
ParaCrawl v7.1
Zur
Rehabilitierung
des
traditionellen
Marxismus
muss
das
aber
klar
gestellt
werden.
But
for
rehabilitation
of
traditional
marxism
this
has
to
be
clarified.
ParaCrawl v7.1
General,
ich
bin
hergekommen,
um
mir
Ihre
Meinung...
zur
Rehabilitierung
von
Nachkriegskorea
anzuhören.
Uh,
General...
I
came
over
here
to
listen
to
your
ideas...
on
the
rehabilitation
of
postwar
Korea.
OpenSubtitles v2018
Umweltstaatssekretär
Jochen
Flasbarth
(BMUB)
besuchte
ein
Projekt
zur
Rehabilitierung
degradierter
Flächen
auf
Borneo.
State
secretary
Jochen
Flasbarth
(BMUB)
visited
a
project
on
rehabilitation
of
degraded
lands
in
Borneo.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Zentrum
von
Criminon
koordiniert
Programme
zur
Rehabilitierung
von
Straftätern
durch
die
Wiederherstellung
ihrer
Selbstachtung.
The
new
center
for
Criminon
coordinates
programs
to
rehabilitate
offenders
by
restoring
their
own
sense
of
self-respect.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tschechischen
Republik
finanziert
das
regionale
operationelle
Programm
für
den
Zeitraum
von
2007-2013
Maßnahmen
zur
Wiederherstellung
und
Rehabilitierung
verlassener
Abbaugebiete.
As
far
as
the
Czech
Republic
is
concerned,
the
North-West
regional
operational
programme
for
the
period
2007-2013
finances
actions
to
regenerate
and
rehabilitate
abandoned
mining
areas.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
hat
auch
eine
Prüfung
der
verschiedenen
Alternativen
eingeleitet,
die
zur
Rehabilitierung
der
durch
Ausfall
im
Zusammenhang
mit
dem
Störfall
verstrahlten
Regionen
in
Frage
kommen.
The
European
Commission
has
also
launched
an
investigation
into
the
various
options
for
the
rehabilitation
of
the
regions
contaminated
by
the
fallout
from
the
accident.
Europarl v8
Über
6000
niederländische
Wähler
haben
ihre
Unterstützung
für
die
von
uns
initiierte
und
von
allen
niederländischen
Delegationen
getragene
Unterschriftenkampagne
zur
Rehabilitierung
dieses
"Whistleblowers
"
bekundet.
At
least
6,000
Dutch
voters
have
shown
their
support
by
signing
a
petition
for
this
whistle-blower'
s
reputation
to
be
restored,
which
we
initiated
and
which
has
the
support
of
all
the
Dutch
delegations.
Europarl v8
Herr
Präsident,
unsere
Fraktion
engagiert
sich
schon
seit
vielen
Jahren
für
das
gesamte
Spektrum
der
in
diesem
Bereich
notwendigen
Forderungen
und
Aktionen
-
vom
Produktionsstopp
über
die
Zerstörung
der
Minenbestände,
die
Einstellung
der
Vermarktung,
die
Räumung
der
Minen
bis
hin
zur
Rehabilitierung
der
Minenopfer
und
zur
Sensibilisierung
der
Öffentlichkeit.
Mr
President,
our
group
has
a
history
of
calling
for
the
entire
spectrum
of
measures
and
action
needed,
from
suspending
production
to
destroying
stocks,
stopping
trading,
clearing
mine
fields,
rehabilitating
victims
and
raising
public
awareness.
Europarl v8
Bitte
nehmen
Sie
zur
Kenntnis,
dass
die
Haushaltskommissarin
Frau
Schreyer
heute
die
Aufforderung
von
Herrn
Blak
zur
Rehabilitierung
von
Frau
Schmidt-Brown
unbeantwortet
gelassen
hat.
Note
that
Budget
Commissioner
Mrs
Schreyer
did
not
today
answer
Mr
Blak's
request
for
compensation
for
Dorte
Schmidt-Brown.
Europarl v8
Kenntnis
nehmend
von
den
bedeutenden
Fortschritten,
die
in
der
Abrüstungsphase
des
Programms
zur
Entwaffnung,
Demobilisierung,
Rehabilitierung
und
Wiedereingliederung
der
Exkombattanten
bisher
erzielt
wurden,
Noting
the
substantial
progress
made
to
date
in
the
disarmament
phase
of
the
programme
of
disarmament,
demobilization,
rehabilitation
and
reintegration
of
ex-combatants,
MultiUN v1
Die
sogenannten
ALBA-Länder
(das
spanische
Akronym
für
die
sogenannte
Bolivarianische
Alternative
für
die
Amerikas),
zu
denen
Kuba,
Venezuela,
Honduras,
Nicaragua,
Bolivien,
Dominica
und
Ecuador
gehören,
konnten
Kanada,
die
Vereinigten
Staaten
und
die
lateinamerikanischen
Demokratien
teilweise
durch
Tricks
–
und
teilweise
durch
„Erpressung“
zur
Rehabilitierung
Kubas
bringen.
The
so-called
ALBA
countries
(the
Spanish
acronym
for
the
so-called
Bolivarian
Alternative
for
the
Americas),
which
includes
Cuba,
Venezuela,
Honduras,
Nicaragua,
Bolivia,
Dominica,
and
Ecuador,
were
able
partly
to
outwit
–
and
partly
to
“out-blackmail”
–
Canada,
the
United
States,
and
the
Latin
American
democracies
in
getting
Cuba
rehabilitated.
News-Commentary v14
Ein
derartiger
Ansatz
sollte
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Strafjustiz
sowie
politische
Maßnahmen
in
den
Bereichen
Bildung,
soziale
Inklusion
und
Integration
sowie
die
Bereitstellung
von
wirksamen
Programmen
zur
Deradikalisierung
oder
Loslösung
sowie
zum
Ausstieg
oder
zur
Rehabilitierung
auch
im
Haft-
und
Bewährungskontext
miteinander
kombinieren.
Such
approach
should
combine
measures
in
the
area
of
criminal
justice
with
policies
in
the
fields
of
education,
social
inclusion
and
integration,
as
well
as
the
provision
of
effective
deradicalisation
or
disengagement
and
exit
or
rehabilitation
programmes,
including
in
the
prison
and
probation
context.
DGT v2019
Durch
das
Europäische
Instrument
für
Demokratie
und
Menschenrechte
(EIDHR)
ist
die
EU
die
international
wichtigste
Finanzierungsquelle
für
Projekte
von
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
zur
Rehabilitierung
von
Folteropfern
und
zum
weltweiten
Kampf
gegen
Folter.
Through
the
European
Instrument
for
Democracy
and
Human
Rights,
it
is
the
world’s
leading
source
of
finance
for
projects
carried
out
by
civil
society
organisations
to
rehabilitate
the
victims
of
torture,
and
to
combat
torture
worldwide.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
waren
sie
sich
darin
einig,
dasses
zweckmaessg
sei,
in
den
entsprechenden
Gremien
Massahmen
zur
Reduzierung
der
Drogenerzeugung,
des
Drogenkonsums
und
des
illegalen
Drogenhandels
und
zur
Kontrolle
der
fuer
ihre
Herstellung
verwendeten
chemischen
Grundstoffe,
zur
Bekaempfung
der
Geldwaesche
sowie
zur
Durchfuehrung
von
Programmen
zur
Verhuetung
des
Drogenkonsums
und
zur
Rehabilitierung
von
Drogenabhaengigen
zu
ergreifen.
In
that
connection,
they
agreed
on
the
need
to
take
measures,
in
appropriate
fora,
to
reduce
the
illegal
production,
consumption
and
traffic
in
drugs
and
to
control
the
chemical
precursors
used
in
their
manufacture,
to
combat
money
laundering
and
to
implement
programmes
for
the
prevention
of
consumption
and
for
the
rehabilitation
of
drug
addicts.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
Notwendigkeit,
der
Überbelegung
der
Haftanstalten
entgegenzuwirken
und
Alternativen
zur
Freiheitsstrafe
zu
entwickeln,
hat
der
Europarat
in
seiner
Entschließung
(76)
10
zu
bestimmten
strafrechtlichen
Maßnahmen
als
Ersatz
für
freiheitsentziehende
Strafen
die
gemeinnützige
Arbeit
empfohlen,
um
aktiv
zur
Rehabilitierung
des
Straffälligen
beizutragen,
indem
seine
Mitwirkung
an
einer
freiwilligen
Arbeit
honoriert
wird
(„pour
contribuer
activement
à
la
réhabilitation
du
délinquant
par
l'acceptation
de
sa
coopération
dans
un
travail
volontaire“).
In
view
of
the
need
to
relieve
prison
overcrowding
and
to
find
alternatives
to
prison,
the
Council
of
Europe,
in
its
Resolution
(76)
10
on
certain
alternative
penal
measures
to
imprisonment,
advocated
community
service
as
a
way
“for
the
community
to
contribute
actively
to
the
rehabilitation
of
the
offender
by
accepting
his
cooperation
in
voluntary
work”.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
auch
weiter
Unterstützung
bereitstellen,
um
zur
Rehabilitierung
und
sozioökonomischen
Entwicklung
des
Landes
beizutragen.“
We
will
provide
further
support
to
contribute
to
rehabilitation
and
the
socio-economic
development
of
the
country”.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
begannen
viele
Länder
mit
Maßnahmen
zur
Rehabilitierung
erwachsener
Behinderter
und
zur
Ausbildung
behinderter
Kinder.
After
the
Second
World
War
many
countries
started
to
concentrate
on
the
rehabilitation
of
disabled
adults
and
the
education
of
disabled
children.
TildeMODEL v2018
Anlässlich
des
Besuchs
des
Kommissars
soll
ein
Programm
zur
Förderung
der
Abwasserentsorgung
und
zur
Rehabilitierung
des
städtischen
Raums
im
weiteren
Einzugsgebiet
der
Hauptstadt
Dakar
lanciert
werden.
A
sanitation
and
urban
rehabilitation
programme
in
the
wider
area
of
the
capital
of
Dakar
will
be
launched
at
the
occasion
of
the
Commissioner's
visit.
TildeMODEL v2018
Eines
dieser
Programme
entstand
im
Zuge
einer
Initiative
des
EP
gegen
Folter,
die
dazu
führte,
daß
ein
internationales
Netz
zur
Rehabilitierung
von
Folteropfern
in
der
ganzen
Welt
EU-Unterstützung
erhielt.
One
such
programme
arose
from
an
EP
anti-torture
initiative
which
led
to
EU
support
for
an
international
network
dedicated
to
the
rehabilitation
of
torture
victims
around
the
world.
EUbookshop v2
Der
Staat
stellt
umfangreiche
Mittel
für
Maßnahmen
bereit,
um
auf
die
Folgen
von
Verbrechen
zu
reagieren,
so
z.B.
für
Ermittlung,
Strafverfolgung
sowie
Haft-
und
Strafvollzugsprogramme
zur
Rehabilitierung
von
Straffälligen.
The
state
commits
a
considerable
amount
of
resources
to
its
efforts
to
tackle
the
effects
of
crime,
including
investigation,
prosecution
and
detention
or
correction
programmes
to
rehabilitate
those
who
transgress
the
law.
TildeMODEL v2018