Übersetzung für "Zur kenntnis zu geben" in Englisch
Die
Treuhänder
sind
verpflichtet,
den
Mitgliedern
bestimmte
Dokumente
zur
Kenntnis
zu
geben.
Disclosure
to
scheme
members
Trustees
are
required
to
make
regular
disclosure
of
certain
prescribed
documented
information
to
scheme
members.
EUbookshop v2
Wenn
ja,
sind
Sie
bereit,
sie
dem
Haushaltskontrollausschuß
vertraulich
zur
Kenntnis
zu
geben?
If
so,
would
you
be
prepared
to
let
the
Committee
on
Budgetary
Control
have
them,
in
confidence
of
course?
Europarl v8
Frau
Lynne,
Sie
tun
gut
daran,
mir
diese
Information
zur
Kenntnis
zu
geben.
Mrs
Lynne,
you
were
quite
right
to
bring
this
information
to
my
attention.
Europarl v8
Im
Falle
von
Beanstandungen
ist
er
verpflichtet,
diese
unverzüglich
der
Reiseleitung
zur
Kenntnis
zu
geben.
In
the
case
of
complaints,
he
is
obliged
to
inform
without
delay
the
tour
management.
ParaCrawl v7.1
Der
Reisende
ist
verpflichtet,
seine
Mängelanzeige
unverzüglich
der
Reiseleitung
am
Urlaubsort
zur
Kenntnis
zu
geben.
The
customer
is
obliged
to
inform
the
local
tour
couriers
promptly
of
any
faults.
ParaCrawl v7.1
Der
Teilnehmer
ist
insbesondere
verpflichtet,
seine
Beanstandung
unverzüglich
der
örtlichen
Reiseleitung
zur
Kenntnis
zu
geben.
The
participant
is
especially
obligated
to
notify
his
or
her
complaint
as
soon
as
possible
to
the
local
tour
guide.
ParaCrawl v7.1
Staatsverträge
sind
vor
ihrer
Unterzeichnung
durch
den
Senat
dem
Abgeordnetenhaus
zur
Kenntnis
zu
geben.
State
Treaties
shall
be
brought
to
the
attention
of
the
House
of
Representatives
prior
to
their
signing
by
the
Senate.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
seine
Mängelanzeige
unverzüglich
der
Reiseleitung
am
Urlaubsort
zur
Kenntnis
zu
geben.
The
client
is
obligated
to
immediately
notify
the
local
travel
representative
at
the
travel
destination
of
the
occurred
deficiency.
ParaCrawl v7.1
Der
Gast
ist
verpflichtet,
seine
Beanstandungen
unverzüglich
den
Mitarbeitern
des
Hostels
zur
Kenntnis
zu
geben.
The
guest
is
obliged
to
make
any
complaints
directly
to
our
staff.
ParaCrawl v7.1
Der
Teilnehmer
ist
verpflichtet,
seine
Mängelanzeige
unverzüglich
der
Tourleitung
vor
Ort
zur
Kenntnis
zu
geben.
The
participant
is
obliged
to
inform
the
tour
manager
of
his
complaint
immediately
and
on
the
spot.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
unter
den
Mitgliedstaaten
bei
diesem
Thema
im
Prinzip
Einigkeit
herrscht,
halte
ich
es
doch
für
wichtig,
meine
Zustimmung
zu
diesem
Bericht
zur
Kenntnis
zu
geben.
Despite
the
fact
that
there
is
generally
consensus
amongst
Members
on
this
issue,
I
think
it
important
to
register
my
vote
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Das
Zollgesetz
verlangt
von
der
Justizbehörde,
den
Zolldienststellen
alle
Angaben
zu
den
in
ihren
Zuständigkeitsbereich
fallenden
Straftaten
unabhängig
vom
eingeschlagenen
Rechtsweg
zur
Kenntnis
zu
geben.
The
Customs
Code
requires
the
judicial
authorities
to
bring
all
indications
of
breaches
of
the
Customs
Code
to
the
attention
of
the
customs
authorities,
regardless
of
the
type
of
proceedings
engaged.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grande,
und
um
den
Mitgliedern
sämdicher
Fraktionen,
die
für
die
Beibehaltung
der
alten
Bestimmung,
der
alten
Zahl
10
sind,
Gelegenheit
zu
geben,
ihre
Ansicht
unmißverständlich
zur
Kenntnis
zu
geben,
wollen
wir
hierüber
namentlich
abstimmen
lassen.
Our
debates
may
perhaps
continue,
in
the
future,
to
interest
the
few
young
Members
that
are
here
sometimes,
so
it
appears,
as
though
they
were
at
the
theatre,
appreciating
the
speeches
of
their
colleagues
for
their
style
and
not
for
what
they
say.
EUbookshop v2
Das
Zollgesetz
verlangt
von
der
Justizbehörde,
den
Zolldienststellen
alle
Angaben
zu
den
inihren
Zuständigkeitsbereich
fallenden
Straftaten
unabhängig
vom
eingeschlagenen
Rechtsweg
zur
Kenntnis
zu
geben.
The
Customs
Code
requires
the
judicial
authorities
to
bring
all
indications
ofbreaches
of
the
Customs
Code
to
the
attention
of
the
customs
authorities,regardless
of
the
type
of
proceedings
engaged.
EUbookshop v2
Nach
meiner
Ansicht
würde
diese
zweite
Hypothese
einem
Verzicht
auf
unsere
Verantwortung
als
Parlament
und
darüber
hinaus
dem
Aufwerfen
einer
originellen
These,
einer
unbekannten
Methode
gleichkommen,
die
darin
bestände,
den
Fraktionen
die
programmatische
Rede
der
Kommission
in
schriftlicher
Form
eine
Woche
vorher
-
und
nicht,
wie
vereinbart,
am
Tag
zuvor
-
zur
Kenntnis
zu
geben,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
daß
das
Legislativprogramm
im
Februar
diskutiert
werden
wird,
so
daß
wir
auf
die
Aussprache
verzichten
könnten,
da
die
Presse
und
das
Internet
am
Tag
darauf
alle
Bürger
darüber
informiert
haben
würden
und
das
Parlament
keinen
Grund
mehr
hätte,
sich
mit
der
Angelegenheit
zu
befassen.
In
my
opinion,
this
second
hypothesis
would
imply
the
failure
of
Parliament
in
its
duty
as
a
Parliament,
as
well
as
introducing
an
original
thesis,
an
unknown
method
which
consists
of
making
political
groups
aware,
in
writing,
of
a
speech
concerning
the
Commission'
s
programme
a
week
earlier
-
and
not
a
day
earlier,
as
had
been
agreed
-
bearing
in
mind
that
the
legislative
programme
will
be
discussed
in
February,
so
we
could
forego
the
debate,
since
on
the
next
day
our
citizens
will
hear
about
it
in
the
press
and
on
the
Internet
and
Parliament
will
no
longer
have
to
worry
about
it.
Europarl v8
Damit
der
Warenfluss
reibungslos
erfolgen
kann,
ist
es
zwingend
erforderlich,
sämtliche
Im-
und
Exporte
im
Vorfeld
mit
der
Zollbeauftragten
zu
besprechen
und
über
die
zentrale
Email-Adresse
zoll(at)geomar.de
zur
Kenntnis
zu
geben.
In
order
for
the
flow
of
goods
to
proceed
smoothly,
it
is
compulsory
to
discuss
all
imports
and
exports
with
the
customs
officers
beforehand
and
to
use
the
central
email
address
zoll(at)geomar.de
to
inform
the
officers.
ParaCrawl v7.1
Solange
die
Messungen
des
Reifendruckes
keine
gefährliche
Situation
anzeigen
(Normalfall),
ist
es
nicht
erforderlich,
jeden
ungefährlichen
Meßwert
an
den
Empfänger
zu
senden
und
dem
Fahrer
zur
Kenntnis
zu
geben.
As
long
as
the
measurements
of
the
tyre
pressure
do
not
indicate
that
a
dangerous
situation
exists
(normal
case),
it
is
not
necessary
that
each
non-dangerous
measured
value
be
transmitted
to
the
receiver
and
be
brought
to
the
driver?s
knowledge.
EuroPat v2
Durch
diese
differenzierte
räumliche
Gliederung
des
einen
einzigen
IR-Filters
gelingt
es,
eine
sehr
einfache
Vorrichtung
zur
Verbesserung
der
Sicht
in
einem
Fahrzeug
zu
realisieren,
welche
es
ermöglicht,
wesentliche
Informationen
aus
der
Umgebung
des
Fahrzeuges,
wie
beispielsweise
Blinkleuchten
oder
Bremsleuchten
vorausfahrender
Fahrzeuge
oder
Ampeln
oder
gegebenenfalls
andere
nicht
aktiv
selbstleuchtende
Verkehrszeichen
zu
erfassen
und
dem
Fahrzeugbenutzer
zur
Kenntnis
zu
geben.
By
this
differentiated
structuring
of
the
one
single
IR-filter
it
becomes
possible
to
provide
a
very
simple
device
for
improving
the
visibility
in
a
vehicle,
which
makes
it
possible
to
detect
and
to
provide
as
useful
information
to
the
vehicle
operator
essential
information
from
the
environment
of
the
vehicle,
such
as
for
example
turn
signals
or
brake
lights
of
preceding
vehicles
or
traffic
signals
or
in
certain
cases
other
non-active
self-lighted
traffic
signs.
EuroPat v2
Ist
eine
Reiseleitung
am
Urlaubsort
nicht
vorhanden,
sind
etwaige
Reisemängel
dem
Reiseveranstalter
an
dessen
Sitz
zur
Kenntnis
zu
geben.
If
there
is
no
local
tour
courier
present,
possible
faults
are
to
be
reported
to
the
tour
operator
at
his
regular
address.
ParaCrawl v7.1
Der
Benutzer
garantiert,
die
Bedingungen
der
vorliegenden
Vereinbarung
allen
Personen
zur
Kenntnis
zu
geben,
die
die
durch
den
Benutzer
gebuchten
Dienstleistungen
nutzen.
The
User
shall
warrant
that
any
persons
using
the
services
booked
by
the
User
are
aware
of
the
terms
and
conditions
hereof.
ParaCrawl v7.1
Der
Reisende
ist
insbesondere
verpflichtet,
seine
Beanstandung
unverzüglich
der
ttm
oder
örtlichen
Reiseleitung
zur
Kenntnis
zu
geben.
The
traveler
is
obligated
in
particular
to
report
his/her
complaint
to
the
ttm
or
the
local
tour
leader
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Aufgabe
des
Systems
ist
es,
dem
Arzt
oder
dem
geschulten
Druckkammerpersonal
in
kompakter
Form,
die
bei
der
HBO
wichtigen
physiologischen
Patienten-Parameter
anzuzeigen
und
Abweichungen
vom
Erwartungswert,
rechtzeitig
zur
Kenntnis
zu
geben.
The
purpose
of
the
system
is
to
inform
the
doctor
or
skilled
pressure
chamber
staff
in
compact
form
about
the
patient's
physiological
parameters
important
for
HBO
and
to
promptly
report
deviations
from
expected
values.
ParaCrawl v7.1
Ist
eine
Tourleitung
vor
Ort
nicht
vorhanden,
sind
etwaige
Reisemängel
dem
Veranstalter
an
dessen
Sitz
zur
Kenntnis
zu
geben.
If
there
is
no
tour
manager
on
the
spot,
the
Organizer
is
to
be
informed
of
any
complaints
regarding
the
trip
at
its
registered
office.
ParaCrawl v7.1