Übersetzung für "Zur kenntnis kommen" in Englisch

Wir nehmen dies zur Kenntnis und kommen nun zur Abstimmung.
We have noted what has been said and shall now proceed to the vote.
Europarl v8

Katzen nehmen die Mitteilung zur Kenntnis und kommen gelegentlich darauf zurück.
Cats take note of the information and come back to it occasionally.
CCAligned v1

2Ti 3:7 die immerfort nur lernen wollen und doch nie zur Kenntnis der Wahrheit kommen können.
7 always learning but never able to acknowledge the truth.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren nehme ich zur Kenntnis, dass Sie kommen und demonstrieren wollen - hoffentlich auf friedliche Weise -, was Sie von der Funktionsweise der Institutionen der Union halten.
Furthermore, I am taking careful note of your expressed resolve to demonstrate - peacefully, I hope - what you think of the workings of the Union' s institutions.
Europarl v8

Nachdem wir Ihnen nun versichert haben, dass wir die Angelegenheit sehr wohl zur Kenntnis genommen haben, kommen wir wieder zur Tagesordnung zurück, und Frau Schreyer wird die folgende Anfrage beantworten.
We shall return to the agenda, and I promise you that we have taken very good note, and Mrs Schreyer will reply to the next question.
Europarl v8

Würden Sie mir bitte sagen, ob es zutrifft, daß die Arbeiten des Generalsekretariats unter der obersten Devise stehen, den Parlamentariern Hilfe und Unter stützung zuteil werden zu lassen, und ob Sie Vor sorge getroffen haben, daß diese Devise auch allen Beamten des Generalsekretariats zur Kenntnis ge kommen ist.
Would you please tell me whether it is correct that the work of the Secretariat is covered by the supreme principle of providing assistance and support to Members of Parliament and whether you have made arrangements to ensure that this pinciple is made known to all officials in the Secretariat?
EUbookshop v2

Dinge, die unter diesen Bedingungen gesagt oder getan werden, werden offiziell nicht zur Kenntnis genommen und kommen im anschließenden Arbeitsalltag nicht mehr zur Sprache.
In the same vein, things said and done under such circumstances are not taken seriously, but are forgiven or ignored upon return to the workplace.
WikiMatrix v1

Sollte ihm irgendeine unerlaubte Benutzung seiner Zugangsdaten und/oder irgendeine Verletzung der Geheimhaltung ihrer Aufbewahrung zur Kenntnis kommen, verpflichtet sich der Benutzer, BravoNext rechtzeitig über die Situation in Kenntnis zu setzen, indem er diesen Missbrauch über die E-Mailadresse [email protected] meldet.
Should the User have knowledge of any unauthorised use of his authentication credentials and/or any other violations of their confidentiality, the User undertakes to promptly communicate to BravoNext knowledge of such unauthorized use and/or violation, reporting abuse of any kind to [email protected].
ParaCrawl v7.1

Deshalb wird Licht und Finsternis anfangs wechseln, sie werden zeitweise über sich selbst zur Kenntnis kommen und dann wieder völlig unwissend in der Finsternis umherirren.
For that reason light and darkness will change at first; from time to time they will come to knowledge about themselves and then again wander around in darkness completely ignorant.
ParaCrawl v7.1

Die personenbezogenen Daten der Nutzer können auch Dritten zur Kenntnis kommen, welche die personenbezogenen Daten im Namen der Verantwortlichen als "externe Verantwortliche der Verarbeitung" verarbeiten können, d.h. zum Beispiel Anbieter von IT-Dienstleistungen und Logistikdiensten, die zum Betrieb der Website und/oder der Dienstleistungen nötig sind, Anbieter von Outsourcing-Dienstleistungen oder Cloud Computing, Fachleute und Berater.
The personal data of Users may also be disclosed to third parties who may process personal data on behalf of the Data Controllers as "External Data Processors", such as, for example, IT and logistic service providers functional to the operations of the Website and/or the Services, outsourcing or cloud computing service providers, professionals and consultants.
ParaCrawl v7.1

Die andere Seite argumentiert, daß Ereignisse in der Größenordnung des "Holocaust" Hitler zur Kenntnis hätten kommen müssen.
The other side argues that events on the scale of the “Holocaust” would have to have become known by Hitler.
ParaCrawl v7.1

Sollte Ihnen ein Umstand oder eine Handlung zur Kenntnis kommen, die den Verhaltenskodex von CNH Industrial, die Unternehmensrichtlinien, oder geltende Gesetze verletzt, können Sie Beratungin Anspruch nehmen oder eine Verletzung melden, indem Sie sich an die Compliance-Beratungsstelle von CNH Industrial wenden.
If you become aware of a circumstance or action that violates, or appears to violate, CNH Industrial’s Code of Conduct, Company policies or applicable laws, you can seek guidance, or report a violation, by using the CNH Industrial Compliance Helpline.
CCAligned v1

Mein Sohn starb, damit "alle Menschen gerettet werden und zur Kenntnis der Wahrheit kommen".
My Son died that 'all men might be saved and come to the knowledge of the truth'.
ParaCrawl v7.1

Gewiß, die Anekdoten handeln von „Vorkommnissen und Zitaten Beethovens, die neben Seyfried auch jeder anderen Person dieser ‚Szene‘ zur Kenntnis kommen konnten (und) es ist anzunehmen, daß nicht Seyfried der einzige war, der von diesen Dingen wußte,
Certainly, the anecdotes deal with “incidents and quotes of Beethoven which beside Seyfried could have come to the knowledge of any other person of this ‘scene’ (and) it is to be assumed that Seyfried was not the only one who knew about these things,
ParaCrawl v7.1

Die Juden, die Moslems, die Hindus und alle sollen zur Kenntnis Meines Sohnes kommen, der ihr Erlöser und Retter ist.
The Jews, the Muslims, the Hindus and all should come to know MY Son who is their Redeemer and Saviour.
ParaCrawl v7.1

Das elektronische Dienststellenprotokoll bearbeitet alle Meldungen und Ereignisse, die der Polizei zur Kenntnis kommen und allen berechtigen Personen zur Verfügung gestellt werden.
Journal The electronic departmental log records all calls and events that come to the attention of the police and any authorised person.
ParaCrawl v7.1

Der Anwender ist verpflichtet, von Zeit zu Zeit die Webseite zu kontrollieren, um sicherzustellen, dass ihm die eventuellen Änderungen zur Kenntnis kommen.
User must check the website time by time in order to be informed about the possible changes.
ParaCrawl v7.1

Die Entschuldigungen der Letztverantwortlichen, dass sie Verfehlungen, wie sie uns zur Zeit in allen möglichen Formen tagtäglich zur Kenntnis kommen, weder kannten noch dulden, kann man nur schwerlich ernst nehmen, auch wenn man noch so gutgläubig sein will, so beschleicht einem unwillkürlich das unangenehme Gefühl, dass, wie der Volksmund sagt, sich die „Großen“ davon schleichen und „die Kleinen“ die Zeche bezahlen müssen.
The excuses of those overall responsible that they didn’t know of this misconduct and certainly did not approve of it, which we have to take note of almost daily right now, can hardly be taken seriously, no matter how bona fide one is. There is this awkward feeling that automatically creeps up on one, when the “big guys” sneak away and the little guy pays the piper, as it is called in the vernacular.
ParaCrawl v7.1

Die Angabe weiterer personenbezogener Daten, zusätzlich zu den obligatorischen Angaben, die Triboo Digitale zur Kenntnis kommen, ist freiwillig und führt zu keiner Folge in Bezug auf den Einkauf von Produkten auf der Website.
On the other hand, conferral to Triboo Digitale of additional Personal Data, other than those which are compulsory, is optional and has no impact on the purchase of products on the Site.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Ortungsgerät arbeitet, um Informationen über einen Mitarbeiter außerhalb der Arbeitszeit zu sammeln, kann es zu persönlichen Informationen über ihn führen, die dem Arbeitgeber zur Kenntnis kommen, wodurch sein Bedürfnis nach Privatsphäre verletzt wird.
When the tracking device works to gather information about an employee out of work hours, it may lead information about him which is personal to come to the knowledge of the employer thus breaking his need for privacy.
ParaCrawl v7.1