Übersetzung für "Zur intensivierung" in Englisch

Außerdem bemühe ich mich aktuell um verschiedene Wege zur Intensivierung dieses Prozesses.
I am also pursuing a number of routes for intensifying this process.
Europarl v8

Dieses neue Szenario veranlasst uns zur Intensivierung und Diversifizierung unserer Beziehungen.
This new scenario leads us to intensify and diversify our relations.
Europarl v8

Warum die Bauern also zur Intensivierung treiben?
Why, therefore, should we encourage further intensification?
Europarl v8

Aus diesem Grunde haben wir Maßnahmen zur Intensivierung des Dialogs ergriffen.
We have therefore taken measures to give some impetus to the dialogue.
Europarl v8

Daraus folgen weitere Schritte zur Intensivierung insbesondere im Schienenverkehr.
This set in motion further steps to increase rail transport in particular.
TildeMODEL v2018

Es wurden Anstrengungen zur Intensivierung der Zusammenarbeit auf nationaler und internationaler Ebene unternommen.
Efforts have been made to enhance both national and international cooperation.
TildeMODEL v2018

Für die Bewerberländer entsteht daher ein starker Anreiz zur Intensivierung ihrer Beitrittsvorbereitungen.
As a result there will be a strong incentive for the candidates to intensify their preparations for membership.
TildeMODEL v2018

Zur Intensivierung und Weiterentwicklung dieser Maßnahmen der Zusammenarbeit sollte das Unterstützungsbüro eingerichtet werden.
The Support Office should be established in order to strengthen and develop those cooperation measures.
DGT v2019

Ebenso unerlässlich sind Maßnahmen zur Intensivierung der internationalen Zusammenarbeit in diesem Bereich.
It is also crucial that measures are taken to enhance international co-operation in this field.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung wird eine Reihe von Maßnahmen zur Intensivierung des Prozesses vorgeschlagen:
The Communication proposes a number of actions to reinvigorate the process:
TildeMODEL v2018

Zur Intensivierung der Vorbereitungen wurde im Dezember 2005 ein Regierungsbevollmächtigter ernannt.
A government plenipotentiary was appointed in December 2005 to intensify preparatory activities.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß möchte zur Intensivierung des Dialogs über eine europäische Beschäftigungsstrategie beitragen.
The Committee intends to help step up the dialogue on a European employment strategy.
TildeMODEL v2018

Beide Seiten haben ihren Willen zur Intensivierung der auen- und sicherheitspolitischen Zusammenarbeit bekundet.
Both sides expressed their commitment to step up foreign policy and security cooperation.
TildeMODEL v2018

Die Antwort ist das Strategiepapier zur Intensivierung des Barcelona-Prozesses.
The answer has been the strategy paper on reinvigorating the Barcelona process.
TildeMODEL v2018

Im Juni 1993 verabschiedete der Rat ein Mehrjahresprogramm zur Intensivierung der Unternehmenspolitik[1].
In June 1993 the Council adopted a multiannual programme to strengthen enterprise policy [1].
EUbookshop v2

Dazu gehören bilatera­le Abkommen zur Intensivierung des Handels innerhalb des EWR.
Specific solutions have been devised, in some cases by means of bilateral agreements, to increase trade in agriculture and fisheries within the EEA.
EUbookshop v2

Diese Änderungen tragen zur Konsolidierung und Intensivierung der Ost-West-Beziehungen bei.
It is only between open societies which get to know one another and communicate without barriers that real trust can be created, this being the only reliable basis for lasting security.
EUbookshop v2

Außerdem kann zur Intensivierung der Durchmischung eine Mischdüse verwendet werden.
It is additionally possible to use a mixing nozzle to intensify the mixing.
EuroPat v2

Zur Intensivierung des Trocknungsvorganges kann der Luft auch eine starke Schwingung übertragen werden.
Strong vibrations can also be transmitted to the air to intensify the drying process.
EuroPat v2

Ferner regten die Minister Treffen hoher Beamter zur Intensivierung des politischen Dialogs an.
337 ization of meetings of senior officials to strengthen political dialogue.
EUbookshop v2

Welche Maßnahmen plant der Rat zur Intensivierung seiner Politik der Offenheit?
What measures is the Council taking to reinforce its policy on openness?
EUbookshop v2

Desweiteren verpflichten sich beide Seiten zur Intensivierung ihrer gegenseitigen Konsultationen und ihrer Zusammenarbeit.
Moreover, both parties undertook to strengthen the framework for consultation and cooperation.
EUbookshop v2

Die EURES-Mitglieder und -Partner tragen zur Intensivierung der Zusammenarbeit innerhalb des Netzwerks bei.
EURES members and partners shall contribute to a strengthened cooperation within the network.
EUbookshop v2

Wie sieht Ihre künftige Strategie zur Intensivierung der interinstitutionellen Zusammenarbeit aus?
How do you intend to continue strengthening interinstitutional cooperation in the future?
EUbookshop v2

Zur Intensivierung des Reinigungsprozesses kann Wasschflüssig­keit auf die Waschwalze aufgesprüht werden.
To intensify the cleaning process, a washing medium or solution can be sprayed onto the washing roller.
EuroPat v2

Zur Intensivierung des Wascheffektes ist die Kolonne vorzugsweise mit einer Pulsationspumpe ausgerüstet.
It is preferable for the column to be equipped with a pulsation pump in order to intensify the washing effect.
EuroPat v2

Gerade auch der Cool Silicon-Cluster hat zur Intensivierung beigetragen.
The Cool Silicon cluster also contributed directly to the intensification of this collaboration.
ParaCrawl v7.1