Übersetzung für "Zur fastenzeit" in Englisch

Glaubt Ihr, meine Feinde vergiften mich zur Fastenzeit?
You think our enemies would poison our Lenten fare?
OpenSubtitles v2018

Zur buddhistischen Fastenzeit solltet ihr keinen Alkohol trinken.
It is Buddhist Lent. It is not appropriate to drink.
OpenSubtitles v2018

Aber glauben wir nicht, dass zur Fastenzeit nur die schmerzhaften Geheimnisse passen!
But let us not think that Lent is only linked with the Sorrowful Mysteries!
ParaCrawl v7.1

So führten zwangsläufig die Gespräche auch zur gerade beendeten Fastenzeit in der Türkei.
This inevitably led to the talks about just concluded Lent in Turkey.
ParaCrawl v7.1

Sie können von hier aus Zugang zu Botschaft zur Fastenzeit 2018 Papst Francisco.
You can access from here to Lenten message 2018 Pope Francisco.
CCAligned v1

Sie können von hier aus Zugang zu Botschaft zur Fastenzeit 2019 Papst Francisco.
You can access from here to Lenten message 2020 Pope Francisco.
CCAligned v1

Zur aktuellen Fastenzeit kommt unser Starkbier Dolce Vita sehr gut.
During Lent, our strong beer Dolce Vita is very popular.
ParaCrawl v7.1

Diese Frau traut sich vielleicht etwas. Eröffnet eine Chocolaterie genau zur Fastenzeit.
The sheer nerve of the woman... opening a chocolaterie just in time for Lent.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns bereiten Sie uns zur Fastenzeit mit einem Krug-Abend vor – Gourmet-Geisha http://geishagourmet.com/2012/02/15/prepariamoci-alla-quaresima-con-una-krug-night/
Let us prepare ourselves to lent with a Krug Night – Gourmet Geisha http://geishagourmet.com/2012/02/15/prepariamoci-alla-quaresima-con-una-krug-night/
CCAligned v1

In seiner Botschaft zur Fastenzeit spricht Papst Franziskus von "Globalisierung der Gleichgültigkeit".
In his Lenten message, Pope Francis speaks of “globalization of indifference”.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr hält sich zur Fastenzeit eine große Zahl von Pilgern in Medjugorje auf.
Every year for Lent, numerous pilgrims come to Medjugorje.
ParaCrawl v7.1

Dieses Bedürfnis habe ich auch in der diesjährigen Botschaft zur Fastenzeit in Erinnerung gerufen.
I wished to recall this need also in this year’s Lenten Message.
ParaCrawl v7.1

Auf das bereits erwähnte Heftchen zur Fastenzeit 1995 habe ich drei kurze Sätze drucken lassen.
I got three sentences printed on that same little card for Lent 1995.
ParaCrawl v7.1

Herr Minister, der Überlieferung zufolge erging sich die Russische Orthodoxe Kirche am Vorabend der Bolschewistischen Revolution - einem Ereignis, das für die ganze Welt so verhängnisvolle Folgen haben sollte - in langwierigen Diskussionen über die Gestaltung der Roben zur Fastenzeit.
Minister, it is recorded that on the eve of the Bolshevik Revolution - an event that was to have such desperate consequences throughout the world - the Russian Orthodox Church was engaged in complex discussions on the design of vestments during Lent.
Europarl v8

Er blieb ein Jahr in Ägypten, bereiste dann den Sinai und schloss sich, nachdem er wieder nach Kairo zurückgekehrt war, einem Pilgerzug an, der zur Fastenzeit nach Jerusalem wanderte.
He stayed for a year in Egypt, then visited Sinai, and, upon returning to Cairo, joined the Lent pilgrim caravan to Jerusalem.
WikiMatrix v1

Bangui (Fides) - “Die Krise, die unser Land erschüttert, ist das Ergebnis menschlicher Armut und der Unfähigkeit unsere Herzen für den ständigen Aufruf des Herrn zur Umkehr zu öffnen”, so Erzbischof Dieudonné Nzapalainga von Bangui in seiner Botschaft zur Fastenzeit.
Bangui (Agenzia Fides) - “The crisis which grips our country is a consequence of human weakness and human incapacity to open our hearts to the Lord’s multiple calls to conversion” Archbishop Dieudonné Nzapalainga of Bangui, writes in his message for Lent and Easter, the text of which was sent to Fides.
ParaCrawl v7.1

In meiner Botschaft zur diesjährigen Fastenzeit habe ich die besondere Verbindung, die zwischen der Fastenzeit und der Taufe besteht, in Erinnerung gerufen.
In the Message for this Lent I wished to recall the particular connection that binds Baptism to the Season of Lent.
ParaCrawl v7.1

In der Botschaft zur Fastenzeit habe ich geschrieben, daß »die Erfahrung der Liebe des Vaters […] den Christen [drängt], in einer Logik des Dienens und Teilens seinerseits lebendiges Geschenk zu werden, offen für die Aufnahme der Menschen«.
I wrote in the Message for Lent that "the experience of the Father's love urges Christians to give of themselves to others, obeying a logic of service and solidarity in openness to their brothers and sisters".
ParaCrawl v7.1

In der ersten Reihe befindet sich ein Paar bestehend aus der Magra Quaresima (mageren Fastenzeit) und dem Carneval Vecc (alten Karneval) - einer mageren, in Lumpen gekleideten Alten und einem rundlichen, wohlgenährten Herrn - eine Allegorie des Übergangs von den fröhlichen Karnevalsfeiern zur strengen Fastenzeit.
First in the line-up is the couple of Magra Quaresima  – a skinny old lady in rags – and Carneval Vecc  – a plump, ruddy-faced gentleman – in an allegory of the passage from the merrymaking of Carnival to the solemnity of Lent.
ParaCrawl v7.1

Nicht weniger eindrücklich sind die musikalisch-liturgischen Dienste zur Advents- und Fastenzeit, die aus Respekt vor der alten Tradition allesamt „a cappella“ durchgeführt werden.
Certainly no less charm graces the services during Advent and Lent which, out of respect for the most ancient tradition, are strictly performed “a cappella”.
ParaCrawl v7.1

Von Montag bis Freitag bis zum Advent gibt es den Rosenkranzservice um 18:30 Uhr und vom Dezember bis zur Fastenzeit findet er jeden Samstag um 21:30 Uhr statt, gefolgt von einer Prozession mit Kerzen.
On Mondays through Friday there is a Rosary service at 18:30 and until Advent, and every Saturday from December to Lent, it is held at 21:30, followed by a candlelight procession.
ParaCrawl v7.1

Am kommenden Mittwoch beginnt die Kirche ihren alljährlichen Pilgerweg des Gebets und der Buße durch die Fastenzeit zur Vorbereitung auf die Feier des österlichen Geheimnisses von Christi Leiden, Tod und Auferstehung.
This Wednesday the Church begins her annual Lenten pilgrimage of prayer and penance, in preparation for the celebration of the Paschal Mystery of Christ's Passion, death and Resurrection.
ParaCrawl v7.1

In der Botschaft zur diesjährigen Fastenzeit, die vor wenigen Tagen veröffentlicht wurde, wollte ich alle Katholiken auf das Thema der Unentgeltlichkeit der Initiative Gottes in unserem Leben hinweisen, die ein wesentliches Element ist, das die gesamte biblische Offenbarung durchzieht.
In this year's Lenten Message, published a few days ago, I wished to indicate to the whole Catholic world the theme of the free giftedness (gratuità) of the initiative of God in our lives, an essential element of the whole Biblical revelation.
ParaCrawl v7.1

Diese Teigbällchen, auch Uštipci, Pršurate, Frite oder Prikle genannt, wurden traditionsgemäß zur Fastenzeit, am Heiligabend oder in der Zeit der Fleisch-Enthaltsamkeit.
They are also called uštipci, pršurate, frite or prikle – basically fritters, and they are traditionally prepared in the days of fasting, on Christmas Eve and the time when meat is not eaten.
ParaCrawl v7.1

G iovanni Battista de Rossi trat dafür ein, zur Fastenzeit Katechismuskurse für Erwachsene abzuhalten, denn seiner Meinung nach war "der Katechismus mehr wert als eine gut eingehaltene Fastenzeit«.
Worth more than a good Lent J ohn Baptist de Rossi wished to organize a catechesis for adults during Lent, because he believed that «catechesis is worth more than a well-observed Lent».
ParaCrawl v7.1

Shi Jia Zhuang (Fides) – Katholische Gemeinden in Festlandchina bereiten sich auf der Grundlage der Botschaft von Papst Franziskus zur Fastenzeit auf das bevorstehende Osterfest vor.
Shi Jia Zhuang (Agenzia Fides) - Catholics in mainland China are preparing themselves for Easter, following the indications of the Lenten Message of Pope Francis.
ParaCrawl v7.1