Übersetzung für "Zur erreichung des ziels" in Englisch

Daher ist die angemeldete Maßnahme zur Erreichung des Ziels von gemeinsamem Interesse angemessen.
As explained in the Opening Decision, the levelised costs of electricity are above the expected electricity market price and the expected IRR without State aid would be negative.
DGT v2019

Die Maßnahmen zur Erreichung des Ziels werden im Folgenden ausgeführt.
The activities to meet the objective are set out below.
TildeMODEL v2018

Welche Investitionen sind zur Erreichung des Ziels notwendig?
What investment will be necessary to reach the target?
TildeMODEL v2018

Diese Initiative trägt zur Erreichung des Ziels der Vereinfachung bei.
This initiative contributes to achieve the aims of simplification.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die meisten ihrer Vorschläge zur Erreichung des Ziels 2003 vorgelegt.
The Commission has tabled most of its proposals for achieving the 2003 target.
TildeMODEL v2018

Sie geht damit über das zur Erreichung des verfolgten Ziels Erforderliche hinaus.
It therefore goes beyond what is necessary to attain the objective pursued.
TildeMODEL v2018

Welchen Beitrag leisten die Beitrittsländer zur Erreichung des „3 %-Ziels"?
How will Candidate Countries contribute to achieving the "3% Objective"?
TildeMODEL v2018

Was wurde zur Erreichung des ABS-Ziels getan?
What has the CBD done for the implementation of its objective on ABS?
TildeMODEL v2018

Zur Erreichung des 3%-Ziels werden zusätzlich 700.000 Forscher benötigt.
In order to achieve the 3% target an additional 700 000 researchers are needed.
TildeMODEL v2018

Dadurch dürfte sich der Prozess hin zur Erreichung des Ziels von Kyoto beschleunigen.
This should lead to an acceleration of progress towards the Kyoto target.
TildeMODEL v2018

Zur Erreichung des oben genannten Ziels erfüllt das ETI die folgenden Aufgaben:
In order to achieve this objective, the EIT shall:
TildeMODEL v2018

Damit würde ein Beitrag zur Erreichung des zentralen Ziels eines großen Binnenmarktes geleistet.
This would contribute to attainment of the key objec­tive of creating a vast internal market.
EUbookshop v2

Alle viersollen zur Erreichung des obersten Ziels beitragen — der Vollendung des Binnenmarktes.
All four are aimed at helping to achieve the one principal objective — the completion of the internal market.
EUbookshop v2

Zur Erreichung des genannten Ziels soll das Netz eine Reihe von Ta¨tigkeiten durchfu¨hren.
To reduce human intake it is important to reduce the levels in the food chain since food consumption is the most important route for human exposure.
EUbookshop v2

Zur Erreichung des zweiten Ziels halten wir zwei Stufen für erforderlich:
Europe has yet to realize the noble objectives of its founding fathers.
EUbookshop v2

Zur Erreichung des definierten Ziels sind folgende Schritte vorgesehen:
The following steps are planned to reach the defined goals:
ParaCrawl v7.1

Der nächste Bundesfinanzrahmen muss einen klaren Pfad zur Erreichung des 2%-BIP-Ziels beinhalten.
The next federal budget framework plan has to include a clearly defined path towards the 2%-of-GDP goal.
ParaCrawl v7.1

Zur Erreichung des dritten Ziels wird die count -Funktion verwendet.
Finally, to achieve the third goal, the mapping uses the count function.
ParaCrawl v7.1

Zur Erreichung des gesetzgeberischen Ziels sind sowohl Versicherungspflicht als auch Kontrahierungszwang erforderlich.
To attain the goal of the legislature, both compulsory insurance and the obligation to contract are necessary.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht könne Erdgas zur Erreichung des Ziels einer nachhaltigen Mobilität eine wichtige Rolle spielen.
In this respect, natural gas could play an important role in attaining the objective of sustainable mobility.
DGT v2019

Der Fahrplan zur Erreichung des Ziels sieht nach dem Wunsch vieler Beteiligten äußerst unterschiedlich aus.
The timetable for achieving its objectives varies greatly according to the wishes of many stakeholders.
Europarl v8

Generell finden diese Maßnahmen zur Erreichung des Ziels der Lebensmittelsicherheit die volle Zustimmung aller meiner Kollegen.
On the whole, my colleagues fully support these measures, which must enable us to achieve the objective of food safety.
Europarl v8

Der Vorschlag trägt in beträchtlichem Maße zur Erreichung des Ziels einer Reduzierung der Quecksilberbelastung bei.
This proposal contributes significantly to the aim of reducing exposure to mercury.
Europarl v8

Die USA, Russland und China - alle müssen sich zur Erreichung des gemeinsamen Ziels bekennen.
The USA, Russia and China must all commit themselves to a common aim.
Europarl v8

Biogas kann auch zur Erreichung des Ziels von 10 % für den Anteil an Biokraftstoffen beitragen.
Biogas can also contribute to the achievement of the 10% biofuel target.
Europarl v8

Die Richtlinie geht nicht über das zur Erreichung des genannten Ziels erforderliche Maß hinaus.
This Directive does not go beyond what is necessary to achieve the said objective.
JRC-Acquis v3.0