Übersetzung für "Zur erlangung" in Englisch

Jetzt haben wir eine Möglichkeit zur Erlangung dieser Fakten.
We now have an opportunity to obtain these facts.
Europarl v8

Zur Erlangung eines Offizierranges war adelige Geburt wichtigste Voraussetzung.
The prime requirement for becoming an officer was noble birth.
Wikipedia v1.0

Die geheime Ermächtigung pflanzt die Samen zur Erlangung eines Illusionskörpers.
The secret empowerment plants seeds for achieving an illusory body.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten gewähren den genannten Personen zur Erlangung der erforderlichen Sichtvermerke alle Erleichterungen.
Member States shall accord to such persons every facility for obtaining any necessary visas.
JRC-Acquis v3.0

Die kommerziell interessanten Phosphatdepots waren zur Zeit der Erlangung der Unabhängigkeit erschöpft.
Commercially viable phosphate deposits on Banaba were exhausted at the time of independence.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten gewähren den genannten Personen zur Erlangung der geforderten Sichtvermerke alle Erleichterungen.
Member States shall afford to such persons every facility for obtaining any necessary visas.
JRC-Acquis v3.0

Ein komplexer Mechanismus zur Erlangung kostengünstiger Kredite ist die Verbriefung.
A complex mechanism of obtaining cost-effective credit is securitisation.
TildeMODEL v2018

Das Kreditinstitut unternimmt angemessene Schritte zur Erlangung dieses Wissens.
The credit institution shall take reasonable steps to acquire this knowledge.
DGT v2019

Der betreffende Mitgliedstaat gewährt dem Drittstaatsangehörigen jede Erleichterung zur Erlangung der vorgeschriebenen Visa.
The Member State concerned shall grant the third-country national every facility to obtain the requisite visas.
DGT v2019

Alle Lehrberechtigten müssen eine Ausbildung zur Erlangung der folgenden Kompetenzen erhalten:
All instructors shall be trained to achieve the following competences:
DGT v2019

Die Dauer des Gesamtverfahrens zur Erlangung eines Netzanschlusses sollte 12 Monate nicht übersteigen;
The overall process to become connected to the grid should be no longer than 12 months.
TildeMODEL v2018

Hierzu gewähren die Mitgliedstaaten diesen Personen jede Erleichterung zur Erlangung der vorgeschriebenen Visa.
In that regard, Member States shall grant such persons every facility for obtaining the requisite visas.
TildeMODEL v2018

Zur Erlangung einer solchen Zulassung sollten Schiffsführer zusätzliche Befähigungen nachweisen müssen.
In order to obtain such authorisation, boatmasters should be required to demonstrate additional competences.
TildeMODEL v2018

Das Entsendungsprogramm zur Erlangung externer Berufserfahrung nutzten insgesamt 15 Mitarbeiter .
15 members of staff participated in the external work experience scheme in 2005 . In addition , the ECB continued to grant unpaid leave for up to three years for staff who wanted to take up employment at an NCB or other eligible financial organisation .
ECB v1

Diese Videoaufnahmen wurden Lokführern zur Erlangung der Streckenkenntnis zur Verfügung gestellt.
These videos were required for train drivers to obtain route knowledge.
WikiMatrix v1

Die kommerziell interessanten Phosphatdepots waren bereits zur Zeit der Erlangung der Unabhängigkeit erschöpft.
Commercially viable phosphate deposits on Banaba were exhausted at the time of independence.
WikiMatrix v1

In einigen Fällen ist zur Erlangung hochreiner Produkte eine einfache Destillation erforderlich.
In some cases a single distillation is necessary in order to obtain a product of high purity.
EuroPat v2

Zur Erlangung von höheren Sicherheitsklassen werden redundante Sicherheitspfade verwendet.
Redundant safety paths are used to comply with relatively stringent safety classes.
EuroPat v2

Die beiden Reaktorbetreiber haben die Verfahren zur Erlangung der entsprechenden Genehmigungen eingeleitet.
The two nuclear power plant operators have started the procedure to obtain the necessary authorizations for this use.
EUbookshop v2

Zur Erlangung einstweiligen Rechtsschutzes muß die betreffende Partei folgendes nachweisen:
In order to obtain the interim measures the interested party must prove:
EUbookshop v2

Die Forschung muß ihre Rolle als Mittel zur Erlangung von Wissen spielen.
Research must be instrumental in acquiring knowledge.
EUbookshop v2