Übersetzung für "Zur erlangung" in Englisch
Jetzt
haben
wir
eine
Möglichkeit
zur
Erlangung
dieser
Fakten.
We
now
have
an
opportunity
to
obtain
these
facts.
Europarl v8
Zur
Erlangung
eines
Offizierranges
war
adelige
Geburt
wichtigste
Voraussetzung.
The
prime
requirement
for
becoming
an
officer
was
noble
birth.
Wikipedia v1.0
Die
geheime
Ermächtigung
pflanzt
die
Samen
zur
Erlangung
eines
Illusionskörpers.
The
secret
empowerment
plants
seeds
for
achieving
an
illusory
body.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
gewähren
den
genannten
Personen
zur
Erlangung
der
erforderlichen
Sichtvermerke
alle
Erleichterungen.
Member
States
shall
accord
to
such
persons
every
facility
for
obtaining
any
necessary
visas.
JRC-Acquis v3.0
Die
kommerziell
interessanten
Phosphatdepots
waren
zur
Zeit
der
Erlangung
der
Unabhängigkeit
erschöpft.
Commercially
viable
phosphate
deposits
on
Banaba
were
exhausted
at
the
time
of
independence.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
gewähren
den
genannten
Personen
zur
Erlangung
der
geforderten
Sichtvermerke
alle
Erleichterungen.
Member
States
shall
afford
to
such
persons
every
facility
for
obtaining
any
necessary
visas.
JRC-Acquis v3.0
Ein
komplexer
Mechanismus
zur
Erlangung
kostengünstiger
Kredite
ist
die
Verbriefung.
A
complex
mechanism
of
obtaining
cost-effective
credit
is
securitisation.
TildeMODEL v2018
Das
Kreditinstitut
unternimmt
angemessene
Schritte
zur
Erlangung
dieses
Wissens.
The
credit
institution
shall
take
reasonable
steps
to
acquire
this
knowledge.
DGT v2019
Der
betreffende
Mitgliedstaat
gewährt
dem
Drittstaatsangehörigen
jede
Erleichterung
zur
Erlangung
der
vorgeschriebenen
Visa.
The
Member
State
concerned
shall
grant
the
third-country
national
every
facility
to
obtain
the
requisite
visas.
DGT v2019
Alle
Lehrberechtigten
müssen
eine
Ausbildung
zur
Erlangung
der
folgenden
Kompetenzen
erhalten:
All
instructors
shall
be
trained
to
achieve
the
following
competences:
DGT v2019
Die
Dauer
des
Gesamtverfahrens
zur
Erlangung
eines
Netzanschlusses
sollte
12
Monate
nicht
übersteigen;
The
overall
process
to
become
connected
to
the
grid
should
be
no
longer
than
12
months.
TildeMODEL v2018
Hierzu
gewähren
die
Mitgliedstaaten
diesen
Personen
jede
Erleichterung
zur
Erlangung
der
vorgeschriebenen
Visa.
In
that
regard,
Member
States
shall
grant
such
persons
every
facility
for
obtaining
the
requisite
visas.
TildeMODEL v2018
Zur
Erlangung
einer
solchen
Zulassung
sollten
Schiffsführer
zusätzliche
Befähigungen
nachweisen
müssen.
In
order
to
obtain
such
authorisation,
boatmasters
should
be
required
to
demonstrate
additional
competences.
TildeMODEL v2018
Das
Entsendungsprogramm
zur
Erlangung
externer
Berufserfahrung
nutzten
insgesamt
15
Mitarbeiter
.
15
members
of
staff
participated
in
the
external
work
experience
scheme
in
2005
.
In
addition
,
the
ECB
continued
to
grant
unpaid
leave
for
up
to
three
years
for
staff
who
wanted
to
take
up
employment
at
an
NCB
or
other
eligible
financial
organisation
.
ECB v1
Diese
Videoaufnahmen
wurden
Lokführern
zur
Erlangung
der
Streckenkenntnis
zur
Verfügung
gestellt.
These
videos
were
required
for
train
drivers
to
obtain
route
knowledge.
WikiMatrix v1
Die
kommerziell
interessanten
Phosphatdepots
waren
bereits
zur
Zeit
der
Erlangung
der
Unabhängigkeit
erschöpft.
Commercially
viable
phosphate
deposits
on
Banaba
were
exhausted
at
the
time
of
independence.
WikiMatrix v1
In
einigen
Fällen
ist
zur
Erlangung
hochreiner
Produkte
eine
einfache
Destillation
erforderlich.
In
some
cases
a
single
distillation
is
necessary
in
order
to
obtain
a
product
of
high
purity.
EuroPat v2
Zur
Erlangung
von
höheren
Sicherheitsklassen
werden
redundante
Sicherheitspfade
verwendet.
Redundant
safety
paths
are
used
to
comply
with
relatively
stringent
safety
classes.
EuroPat v2
Die
beiden
Reaktorbetreiber
haben
die
Verfahren
zur
Erlangung
der
entsprechenden
Genehmigungen
eingeleitet.
The
two
nuclear
power
plant
operators
have
started
the
procedure
to
obtain
the
necessary
authorizations
for
this
use.
EUbookshop v2
Zur
Erlangung
einstweiligen
Rechtsschutzes
muß
die
betreffende
Partei
folgendes
nachweisen:
In
order
to
obtain
the
interim
measures
the
interested
party
must
prove:
EUbookshop v2
Die
Forschung
muß
ihre
Rolle
als
Mittel
zur
Erlangung
von
Wissen
spielen.
Research
must
be
instrumental
in
acquiring
knowledge.
EUbookshop v2