Übersetzung für "Zur diskussion beitragen" in Englisch

In São Paolo können Einwanderer in einem Mitbestimmungsrat zur öffentlichen politischen Diskussion beitragen.
In São Paulo, immigrants can contribute to public-policy discussions through a participatory council.
News-Commentary v14

Möchtest du etwas zur Diskussion beitragen?
Is there something you'd like to contribute to the discussion?
OpenSubtitles v2018

Im Forum können Sie zur Diskussion beitragen und erhalten antworten auf Ihre Fragen.
Head to the forum to contribute to the conversation, and get your questions answered.
CCAligned v1

Jeder aus dem IT-Bereich will zur Diskussion beitragen.
Everyone from the IT sector wants to contribute to the debate.
ParaCrawl v7.1

Java-Gegner möchten vielleicht die Zusammenfassung nutzen und zur Diskussion beitragen.
Java fiends may wish to peruse this summary and join in the discussion.
ParaCrawl v7.1

Natürlich muss mein Kommentar sinnvoll sein und zur Diskussion beitragen.
Of course, my comment has to make sense and add to the conversation.
ParaCrawl v7.1

Was ihr zur Diskussion beitragen wollt.
What you’ll contribute to the discussion
ParaCrawl v7.1

Jeder Thread und Post muss zur Diskussion beitragen.
Every thread and post must be for the purpose of discussion .
ParaCrawl v7.1

Dabei konnten auch viele der Lehrer mit ihrem bisherigen Wissen zur Diskussion beitragen.
Also many teachers where able to stimulate the discussion with their own knowledge.
ParaCrawl v7.1

Dieses Grünbuch soll zur Diskussion darüber beitragen, wie dieses Ziel am besten zu erreichen ist.
Only if the criteria laid down by the Treaty are met will it be possible to provide monetary union with a solid economic foundation.
EUbookshop v2

Instrumente wie ERA-NET und Foren wie CREST und ESFRI könnten zur Formulierung der Diskussion beitragen.
Instruments such as ERA-NET and fora such as CREST and ESFRI could contribute to shaping the discussion.
TildeMODEL v2018

Willst du zur Diskussion beitragen?
Want to join the discussion?
CCAligned v1

Die Entwicklungsländer werden auch vertreten sein und das Beispiel ihrer eigenen Märkte zur Diskussion beitragen.
The developing nations will also be represented, contributing the example of their markets to the discussion.
ParaCrawl v7.1

Der Dozent bringt Feedback unmittelbar ein und kann somit zur Weiterentwicklung der Diskussion beitragen.
The lecturer will immediately provide feedback which in turn can contribute to the development of the course discussion.
ParaCrawl v7.1

Dieses Forschungsvorhaben soll zur Diskussion beitragen, wie Korruption in Konfliktstaaten bekämpft werden soll.
This research project intends to contribute to the debate on how to tackle corruption in conflict states.
ParaCrawl v7.1

Auf Beschluss des Ausschusses können Vertreter anderer Organisationen sowie Personen, die zur Diskussion beitragen können, an den Ausschusssitzungen teilnehmen.
Representatives of other organisations, as well as any person able to contribute to discussions, may, on the decision of the Committee, participate in the Committee's meetings.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe NAT könnte direkt zur einwanderungspolitischen Diskussion beitragen, indem sie nach Wegen sucht, die Folgen der Migrationskrise durch Integration von Flüchtlingen und Asylbewerbern in ländlichen Gebieten zu abzumildern.
The NAT Section could indirectly contribute to the debate on immigration by looking at ways to mitigate the effects of the migration crisis through integration of refugees and asylum seekers in rural areas.
TildeMODEL v2018

Dieser Zwischenbericht sollte gemeinsam mit den anderen Beiträgen der Kommission zur Diskussion beitragen, die beim Europäischen Rat in Lissabon über die Ziele von eEurope und die Möglichkeiten zu ihrer Verwirklichung geführt wird.
This Progress Report should contribute, together with the Commission’s other inputs, to the discussion at the Lisbon European Council on the objectives of eEurope and the manner in which these can be realised.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellt eine Reihe von Maßnahmen zur Diskussion, die dazu beitragen können, dass der Gläubiger innerhalb einer angemessenen Frist zuverlässige Auskünfte über das Vermögen seines Schuldners erhält:
The Commission believes that it is worth taking into account a number of measures that might improve the current situation, helping to ensure that the creditor obtains reliable information on his debtor's assets within a reasonable period of time, and in particular:
TildeMODEL v2018

Durch eine Reihe von Studien und Workshops will die Kommission zur Fortführung dieser Diskussion beitragen, um innerhalb von zwei Jahren ein Handbuch über vorbildliche Verfahren herauszugeben, das sich auf den besten erreichbaren Konsens zwischen den Beteiligten stützt.
Through a series of studies and workshops, the Commission will further this discussion, with the aim of producing a handbook within two years on best practice, based on the best possible consensus attainable among stakeholders.
TildeMODEL v2018

Die Koordinatoren möchten unter Berücksichtigung des TEN-V-Überprüfungsprozesses, den die Europäische Kommission zu Beginn ihrer zweiten Amtszeit eingeleitet hat, mit einer Lagebeurteilung und Empfehlungen auf der Grundlage ihrer Erfahrungen zur Diskussion beitragen.
Taking account of the TEN-T review process that the European Commission launched at the start of their second term, the Coordinators wish to contribute to the debate by delivering an assessment as well as recommendations based upon their experience.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft hat jedoch, unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips, bewiesen, daß sie zur Entwicklung und Verbreitung von Innovationen, zur Mobilisierung der Beteiligten und zur Anregung der Diskussion beitragen kann.
However, whilst respecting the principle of subsidiarity, the Community has shown its ability to provide added-value with respect to the development and dissemination of innovation, mobilisation of actors and to the stimulation of debate.
TildeMODEL v2018

Und da ich weiss, dass Sie, meine Damen und Herren, sich dem Erbe Altiero Spinellis verpflichtet wissen und angemessene Entscheidungen herbeifuehren werden, moechte ich noch einige Gedanken zur Diskussion beitragen, an der sich, so hoffe ich, auch die nationalen Parlamente und Regierungen beteiligen werden.
So perhaps you will allow me to contribute a few ideas to the debate you will be embarking on, which will, I trust, also involve national parliaments and governments.
TildeMODEL v2018

Beide Elemente dürften erheblich zur Klärung der Diskussion beitragen, die derzeit über die ethische Akzeptanz genetisch veränderter Tiere geführt wird.
This balanced approach provides an appropriate means of resolving the current debate about the ethical acceptability of transgenic animals.
TildeMODEL v2018

Und da ich weiß, daß Sie, meine Damen und Herren, sich dem Erbe Altiero Spinellis verpflichtet wissen und angemessene Entscheidungen herbeiführen werden, möchte ich noch einige Gedanken zur Diskussion beitragen, an der sich, so hoffe ich, auch die nationalen Parlamente und Regie rungen beteiligen werden.
But in your important November debate this House also raised other questions regarding the inclusion of the social dimension, the environment, even education and culture, in the remit of the forthcoming Intergovern mental Conference.
EUbookshop v2

Neben der Verbesserung einiger Formulierungen habe ich bestimmte inhaltliche Änderungen vorgenommen, die zur Transparenz, Lei stungsfähigkeit und Wirksamkeit der zur Diskussion stehenden Richtlinie beitragen.
I think that female unemployment is a phenomenon which is beginning to reach worrying proportions for the first time because, so far, women's work has been an economic factor which helped the whole economic situation.
EUbookshop v2

Wir sind sehr zuversichtlich, dass wir dadurch zur Diskussion beitragen können, um was für eine Art Planet es sich bei GJ 1214b handelt", beschreibt Dreyer die Aufgaben in den kommenden Wochen.
We are confident that we will be able to contribute to the debate as to what kind of planet GJ 1214b is," says Dreyer, describing the work to be conducted in the coming weeks.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser gemeinsamen Erklärung wollen beide Kirchen zur gesellschaftlichen Diskussion beitragen und die Chancen und Risiken der Mediengesellschaft abwägen.
Both Churches want to contribute to the discussion in society with this joint statement, and weigh the opportunities and risks of the media society.
ParaCrawl v7.1