Übersetzung für "Zur betreuung" in Englisch

Sie ist eine kollektivistische sozialistische Option zur Betreuung der Kinder.
However, in spite of such points, I cannot support the general philosophy of your text, which represents a collectivist socialist option for the care of children.
Europarl v8

Wir brauchen mehr öffentliche Dienstleistungen zur Betreuung von Kindern und pflegebedürftigen Personen.
We need more public services whose role is to provide childcare and care for dependants.
Europarl v8

Ihnen sind eine Berufstätigkeit und selbst der Zugang zur gesundheitlichen Betreuung versagt.
They are barred from professional life and even access to health care.
Europarl v8

Zur Betreuung wichtiger Kunden wurde ein Key-Account-Management-System eingeführt.
A key account management system was introduced for key customer liaison and support.
Wikipedia v1.0

Die Einstellungen zur Betreuung von Kindern variieren erheblich von Staat zu Staat.
Multi-aged settings allow children to learn from one another and allow siblings to stay together.
Wikipedia v1.0

Der ESF sollte auch den Übergang von der institutionellen zur bürgernahen Betreuung fördern.
The ESF should also promote the transition from institutional to community-based care.
TildeMODEL v2018

Außerdem nahm der Rat Schlussfolgerungen zur frühkindlichen Betreuung, Bildung und Erziehung an.
Furthermore, the Council adopted conclusions on early childhood education and care.
TildeMODEL v2018

Initiativen zur Förderung der Betreuung durch Mentoren scheinen hingegen weniger zahlreich zu sein.
However, initiatives to encourage mentoring activities seem to be less abundant.
EUbookshop v2

Die Partner haben zur Betreuung von Startups einen zweifachen Ansatz gewählt.
A key objective concerns the development of communities of interest.
EUbookshop v2

Unterschiede gibt es auch bei den Möglichkeiten einer Freistellung zur Betreuung von Kindern.
There is a tendency in more recent agreements to explicitly encourage fathers to take parental leave or to use reduced working time opportunities.
EUbookshop v2

Was sagt die wissenschaftliche Forschung zur frühkindlichen Betreuung, Bildung und Erziehung?
What do we learn from scientific research on early childhood education and care?
EUbookshop v2

Sie ist eine kollektivistische so zialistische Option zur Betreuung der Kinder.
However, in spite of such points, I cannot support the general philosophy of your text, which represents a collectivist socialist option for the care of children.
EUbookshop v2

Das Gesundheitsministerium hat 15 000 Ärzte zur Betreuung der Geschädigten geschickt.
"The Ministry of Health sent 15,000 doctors to assist the victims.
ParaCrawl v7.1

Es ist unmöglich Programme zur medizinischen Betreuung episodenhaft durchzuführen.
It is impossible to carry out medical programs episodically.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche gesammelten Informationen werden ausschließlich zur besseren Betreuung unserer Kunden benutzt.
All collected information are exclusively used to provide a better support for our customers.
ParaCrawl v7.1

Ihr Serviceangebot reicht vom Einzelauftrag bis hin zur vollständigen Betreuung ganzer Flotten.
Its range of services extends from one-off jobs to the full servicing of entire fleets.
ParaCrawl v7.1

Zur optimalen Betreuung von Zoo- und Wildtieren gehört auch eine gesunde Ernährung.
Healthy nutrition is part of looking after zoo and wild animals optimally.
ParaCrawl v7.1

Den Flüchtlingen wird ein Programm zur psychosozialen Betreuung und Integration angeboten.
A programme of psychosocial support and integration is available.
ParaCrawl v7.1

Zur Betreuung von Frau Bucher können wir nur den Daumen hoch halten.
Mrs Bucher took good care of us, we can only keep the thumbs up.
ParaCrawl v7.1

Zur Betreuung der Patienten bleibt ein ausreichend dimensionierter Mittelgang.
A sufficiently large center aisle remains to take care of the patients .
ParaCrawl v7.1

Das Konzept zur Betreuung von Rollstuhlfahrern kann von Veranstalter zu Veranstalter variieren.
The assistance concept for wheelchair access may vary with each event and event organizer.
ParaCrawl v7.1

Es bietet Ihnen eine individuelle Trainingsberatung und -betreuung zur Erreichung Ihrer persönlichen Ziele.
It offers an individual training guidance and assistance to reach your personal goals.
ParaCrawl v7.1

Wir als Veranstaltungsdienstleister suchen qualifizierte Mitarbeiter zur Betreuung von Spitzen-Locations und Top-Events.
We always search qualified employees to work at top locations and top events.
CCAligned v1