Übersetzung für "Betreuung" in Englisch
Wir
brauchen
hier
wirksame
psychologische
Betreuung
und
schnell
gewährte
Hilfe.
We
need,
here,
effective
psychological
care
and
speed
in
giving
help.
Europarl v8
Wir
haben
die
Rechte
der
Opfer
auf
psychologische
Betreuung
und
Rechtsbeistand
nicht
vergessen.
We
have
not
forgotten
about
victims'
rights
to
psychological
assistance
and
legal
aid.
Europarl v8
Beim
ersten
geht
es
um
die
Betreuung
von
schwer
kranken
Patienten
zu
Hause.
The
first
is
the
issue
of
home
support
for
patients
who
are
seriously
ill.
Europarl v8
Sie
ist
eine
kollektivistische
sozialistische
Option
zur
Betreuung
der
Kinder.
However,
in
spite
of
such
points,
I
cannot
support
the
general
philosophy
of
your
text,
which
represents
a
collectivist
socialist
option
for
the
care
of
children.
Europarl v8
Eine
gute
psychosoziale
Betreuung
der
Opfer
ist
nämlich
dringend
erforderlich.
Indeed,
good
mental
and
physical
guidance
of
the
victims
is
urgently
required.
Europarl v8
So
ist
die
Betreuung
von
Abhängigen
gut.
For
example,
the
care
for
addicts
is
excellent.
Europarl v8
Die
Betreuung
ist
seit
Jahrhunderten
eine
Domäne
der
Frauen.
Caring
has
been
the
domain
of
women
for
centuries.
Europarl v8
Ihnen
sind
eine
Berufstätigkeit
und
selbst
der
Zugang
zur
gesundheitlichen
Betreuung
versagt.
They
are
barred
from
professional
life
and
even
access
to
health
care.
Europarl v8
Sehr
oft
fällt
die
Belastung
der
Betreuung
auf
die
Familienangehörigen.
Frequently,
the
burden
of
care
falls
on
family
members.
Europarl v8
Doch
ohne
medizinische
Betreuung
ist
Aids
nun
einmal
nicht
zu
bekämpfen.
AIDS
cannot
be
fought
by
ignoring
the
provision
of
medical
treatment.
Europarl v8
Medizinische
Betreuung
kostet
aber
immer
mehr
Geld!
However,
medical
treatment
is
costing
more
and
more
money!
Europarl v8
Ich
habe
Zugang
zu
westlicher
Medizin,
Behandlung
und
ärztlicher
Betreuung.
I
have
access
to
western
medicine,
treatment
and
care.
Europarl v8
Ferner
bitte
ich
darum,
dass
dringend
notwendige
medizinische
Betreuung
bereitgestellt
wird.
I
would
also
ask
for
urgent
medical
attention
to
be
provided.
Europarl v8
Unser
Ziel
darf
nicht
"Betreuung
light"
sein!
We
must
not
be
content
with
'care
lite'.
Europarl v8
Ein
Beispiel
dafür
ist
die
institutionalisierte
Betreuung.
One
example
is
institutionalised
care.
Europarl v8
Wir
müssen
für
eine
angemessene
Betreuung
der
zurückkehrenden
Flüchtlinge
Sorge
tragen.
We
must
provide
good
guidance
for
refugees
returning
home.
Europarl v8
Leiden,
mit
denen
ein
Mensch
bei
guter
Betreuung
und
Pflege
leben
kann.
Ailments
which,
with
proper
attention
and
care,
a
person
can
live
with.
Europarl v8
Gerade
diese
gute
Betreuung
und
Pflege
erfordert
den
Einsatz
von
Menschen.
This
proper
attention
and
care
involves
people.
Europarl v8
Rechtsbeistand
und
psychologische
Betreuung
sind
sehr
wichtig.
Legal
assistance
and
psychological
support
are
very
important.
Europarl v8
Nach
wie
vor
tragen
Frauen
die
Hauptverantwortung
für
die
Betreuung
der
Kinder.
Women
continue
to
carry
most
of
the
responsibility
for
the
care
of
children.
Europarl v8
Wird
die
Kommission
eine
europaweite
Politik
in
Bezug
auf
die
persönliche
Betreuung
vorschlagen?
Will
the
Commission
bring
forward
a
Europe-wide
policy
on
personal
assistance?
Europarl v8
Diese
Mittel
wurden
vornehmlich
zur
Verbesserung
der
medizinischen
Betreuung
eingesetzt.
The
operations
funded
focus
mostly
on
basic
health
care.
Europarl v8