Übersetzung für "Zur verhandlung" in Englisch
Mit
der
Agenda
2000
steht
ein
riesiges
Projekt
zur
Verhandlung
an.
Agenda
2000
represents
an
enormous
project
which
needs
to
be
negotiated.
Europarl v8
Die
EU
und
der
GCC
stehen
zur
Zeit
in
Verhandlung
über
ein
Freihandelsabkommen.
The
EU
and
the
GCC
are
at
present
negotiating
a
free-trade
agreement.
Europarl v8
Bis
zur
Verhandlung
war
er
im
berüchtigten
Newgate-Gefängnis
inhaftiert.
He
was
shocked
to
learn
at
his
trial
that
he
was
charged
with
murder.
Wikipedia v1.0
Die
Geschäftsstelle
übermittelt
den
Beteiligten
die
Ladung
zur
mündlichen
Verhandlung.
The
summons
to
the
hearing
shall
be
communicated
to
the
parties
by
the
Registry.
DGT v2019
In
der
Ladung
zur
mündlichen
Verhandlung
wird
stets
angegeben,
wo
diese
stattfindet.
The
notice
to
attend
the
hearing
always
states
the
place
where
it
will
be
held.
DGT v2019
Sollten
Sie
zur
Verhandlung
erscheinen,
würden
Sie
dann
das
Urteil
anerkennen?
If
you
do
come
to
trial,
would
you
accept
the
judgment
of
the
court?
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
drei
Monate
Zeit
zum
Auswendiglernen
bis
zur
Verhandlung.
He
had
three
months
to
the
day
of
the
trial
in
which
to
memorise
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Texte
werden
den
Mittelmeerpartnerländern
zur
Verhandlung
vorgelegt.
The
texts
will
be
forwarded
to
the
Mediterranean
partner
countries
for
negotiation.
TildeMODEL v2018
Da
Herr
Aziz
nicht
zur
Verhandlung
erschienen
war,
wurde
die
Vollstreckung
angeordnet.
When
Mr
Aziz
failed
to
appear,
execution
was
ordered.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
noch
24
Stunden
bis
zur
Verhandlung.
You
have
24
hours
left
before
the
trial
begins.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nicht
allein
zur
Verhandlung.
You
shouldn't
have
to
go
to
the
trial
alone.
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
es
kommt
zur
Verhandlung.
Gentlemen,
we're
going
to
trial.
OpenSubtitles v2018
Roy
wurde
angeklagt
und
bis
zur
Verhandlung
auf
freien
Fuß
gesetzt.
Roy
was
arraigned
and
released,
pending
trial.
OpenSubtitles v2018
Der
magische
Moment
vor
einer
Massage
wird
zur
Verhandlung,
die
sich
zieht.
That
magic
time
before
asking
for
a
10-minute
foot
massage
becomes
a
prolonged
negotiation.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
es
kommt
nicht
zur
Verhandlung.
You
said
this
wouldn't
go
to
trial.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
es
zur
Verhandlung
kommt.
Sure,
we
could
take
them
to
court.
OpenSubtitles v2018
In
der
Hoffnung,
dass
ich
sterbe,
bevor
es
zur
Verhandlung
kommt.
In
the
hopes
that
I'll
die
before
the
case
comes
to
court.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
werden
Sie
dann
bis
zur
Verhandlung
in
Gewahrsam
bleiben.
Of
course,
then
they'd
have
to
keep
you
in
custody
until
the
trial.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
du
gestern
zur
Verhandlung
gekommen
bist.
Thank
you
for
coming
to
court
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Bis
zur
Verhandlung
bleibt
er
in
Haft,
danach
kommt
er
ins
Lager.
He'll
be
in
jail
till
the
trial.
Then,
they'll
take
him
to
prison.
OpenSubtitles v2018
Den
Transport
überfallen,
der
mich
in
2
Wochen
zur
Verhandlung
bringt.
Take
down
the
transports
bringing
me
to
my
hearing
in
two
weeks.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
heute
Nachmittag
auch
zur
Verhandlung
kommen.
He's
decided
to
come
to
court
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
hier
zur
Verhandlung
führt,
öffnen
sie
wieder
den
Fall.
Look,
this
thing
goes
to
trial,
they
reopen
the
case.
OpenSubtitles v2018