Übersetzung für "Nicht zur verhandlung" in Englisch

Meine Regierung sagt, der Rabatt stehe nicht zur Verhandlung.
My government says that the rebate is non-negotiable.
Europarl v8

Da Herr Aziz nicht zur Verhandlung erschienen war, wurde die Vollstreckung angeordnet.
When Mr Aziz failed to appear, execution was ordered.
TildeMODEL v2018

Sie müssen nicht allein zur Verhandlung.
You shouldn't have to go to the trial alone.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, es kommt nicht zur Verhandlung.
You said this wouldn't go to trial.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob es zur Verhandlung kommt.
Sure, we could take them to court.
OpenSubtitles v2018

Ohne eine farbige Crew schaffen wir es nicht zur Verhandlung.
Without a color crew, we ain't gonna make it to trial.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Betrag, er steht nicht zur Verhandlung.
That is the amount, it is not up for negotiation.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich bemühen, den Fall nicht zur Verhandlung zu bringen.
I will try to get as much of their case tossed as I can.
OpenSubtitles v2018

Dieser Teil steht nicht zur Verhandlung.
Well, that part's not negotiable.
OpenSubtitles v2018

Du sagtest, es käme nicht zur Verhandlung.
You said this wouldn't go to trial.
OpenSubtitles v2018

Das steht leider nicht zur Verhandlung.
Sorry, doll, it's not on the table.
OpenSubtitles v2018

Die können nicht bis zur Verhandlung und Berufung schmoren.
They can't afford to be off the streets.
OpenSubtitles v2018

Obwohl die Beschwerdeführerin II ordnungsgemäß geladen war, erschien sie nicht zur Verhandlung.
Although duly summoned, appellant II did not attend these proceedings.
ParaCrawl v7.1

Der Beschwerdeführer erschien nicht zur mündlichen Verhandlung.
The oral proceedings were held in the absence of the appellant.
ParaCrawl v7.1

Einige der Angeklagten waren erneut nicht zur Verhandlung erschienen.
Several of the defendants failed to appear for the hearing again.
ParaCrawl v7.1

In einem Strafverfahren sollte man den Fall nicht bis zur Verhandlung herausziehen.
In a criminal case, one should not drag out the case until trial.
ParaCrawl v7.1

Dies darf nicht zur Verhandlung stehen und sollte deshalb nicht Teil des Abkommens sein.
This must not be up for negotiation and should therefore not be part of the agreement.
TildeMODEL v2018

Erschwerend kam hinzu, dass der – ordnungsgemäß geladene – Patentinhaber nicht zur mündlichen Verhandlung erschien.
A further complicating factor was that the proprietor, although duly summoned, was not present at the oral proceedings.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen Entschädigungszahlungen, die psychologische und medizinische Betreuung, die Unterstützung der Opfer bei der Eintreibung von Schulden, die Übermittlung von Entscheidungen zwischen den Mitgliedstaaten zur Verbesserung des Schutzes von Opfern oder das Ersuchen von Gerichten um Anerkennung von schriftlichen Zeugenaussagen von Opfern, die nicht zur Verhandlung gegen ihren Angreifer vor Gericht erscheinen können, weil sie inzwischen in einem anderen Mitgliedstaat leben.
They include compensation, psychological and medical treatment, assistance to victims in debt collection, the transmission of decisions from one Member State to another in order to improve the protection of victims, or asking courts to accept the written testimonies of victims who cannot attend court cases against their aggressors because they now live in another Member State.
Europarl v8

Doch ein Beharren darauf, dass der Rabat nicht zur Verhandlung steht, ist weder gut für Europa noch im Interesse Großbritanniens.
But to continue arguing that the rebate is simply non-negotiable is neither good for Europe nor best for Britain.
Europarl v8

Als Vertreter von Entwicklungsländern Bush senior dazu aufforderten, auch den übermäßigen Verbrauch von Ressourcen durch Industrieländer, insbesondere aber durch die USA auf die Tagesordnung zu setzen, erwiderte er darauf, dass „der US-amerikanische Lebensstil nicht zur Verhandlung” stehe – ungeachtet der Kosten (so erschien es zumindest den Teilnehmern), die andere aufgrund dieser Haltung unter Umständen zu tragen hätten.
When representatives of developing nations asked Bush senior to put the over-consumption of resources by the developed countries, especially the US, on the agenda he said that “the American life-style is not up for negotiation” - no matter what, or so it seemed to his audience, the costs to others might be.
News-Commentary v14

Erging die Entscheidung nach der Anfechtung jedoch, weil der Schuldner nicht zur Verhandlung erschienen ist oder nicht am Verfahren teilgenommen hat, was als stillschweigendes Eingeständnis der Forderung ausgelegt worden ist, sind die Bestimmungen des Kapitels III entsprechend auf das auf die Anfechtung folgende Verfahren anzuwenden, sofern die Voraussetzungen von Artikel 2 a (1) b) oder c) gegeben sind.
Where, however, the decision following the challenge is itself based on the default of appearance at a court hearing or the lack of participation in the proceedings interpreted as a tacit admission of the claim and the conditions of Article 2A (1) (b) or (c) are fulfilled the provisions of Chapter III have to be applied, mutatis mutandis, to the proceedings following the challenge.
TildeMODEL v2018

Im Falle einer Entscheidung über eine Forderung, die im Sinne von Artikel 3 Nummer 4 Buchstaben b) oder c) unbestritten ist, weil der Schuldner nicht zur Verhandlung erschienen ist oder sich nicht hat vertreten lassen, muss die Ladung zu der betreffenden Verhandlung, wenn sie nicht zusammen mit dem verfahrens­einleitenden Schriftstück oder einem gleichwertigen Schriftstück zugestellt worden ist, dem Schuldner wie folgt zugestellt worden sein:
In case of a judgement on a claim that is uncontested within the meaning of Article 3(4)(b) or (c) because the debtor has not appeared or been represented at a court hearing, if the summons to that hearing has not been served together with the document instituting the proceedings or an equivalent document it must have been served on the debtor:
TildeMODEL v2018

Im Falle einer Entscheidung über eine Forderung, die im Sinne von Artikel 3 Nummer 4 Buchstaben b) oder c) unbestritten ist, weil der Schuldner nicht zur Verhandlung erschienen ist oder sich nicht hat vertreten lassen, muss die Ladung, wenn sie dem Schuldner nicht zusammen mit dem verfahrenseinleitenden Schriftstück oder einem ähnlichen Schriftstück zugestellt wurde, ihm mindestens 14 Kalendertage oder, wenn er seinen Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat als dem Ursprungsmitgliedstaat hat, mindestens 28 Kalendertage vor der Gerichtsverhandlung zugestellt worden sein, damit er vor Gericht erscheinen oder Vorkehrungen für seine Vertretung treffen kann.
In case of a judgment on a claim that is uncontested within the meaning of Article 3(4)(b) or (c) because the debtor has not appeared or been represented at a court hearing, if the summons to that hearing has not been served together with the document instituting the proceedings or an equivalent document, the debtor must have been served with it at least 14 calendar days, or, if the debtor is domiciled in a Member State other than the Member State of origin, at least 28 calendar days before the court hearing to enable him to appear or to arrange for his representation.
TildeMODEL v2018

Im Falle einer Entscheidung über eine Forderung, die im Sinne von Artikel 3 Nummer 4 Buchstaben b) oder c) unbestritten ist, weil der Schuldner nicht zur Verhandlung erschienen ist oder sich nicht hat vertreten lassen, muss die Ladung, wenn sie dem Schuldner nicht zusammen mit dem verfahrenseinleitenden Schriftstück oder einem ähnlichen Schriftstück zugestellt wurde, ihm mindestens 14 Kalendertage oder, wenn er seinen Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat als dem Ursprungsmitgliedstaat hat, mindestens 28 Kalendertage vor der Gerichts­verhandlung zugestellt worden sein, damit er vor Gericht erscheinen oder Vorkehrungen für seine Vertretung treffen kann.
In case of a judgement on a claim that is uncontested within the meaning of Article 3(4)(b) or (c) because the debtor has not appeared or been represented at a court hearing, if the summons to that hearing has not been served together with the document instituting the proceedings or an equivalent document, the debtor must have been served with it at least 14 calendar days, or, if the debtor is domiciled in a Member State other than the Member State of origin, at least 28 calendar days before the court hearing to enable him to appear or to arrange for his representation.
TildeMODEL v2018

Ein Versäumnisurteil sollte auch dann ergehen können, wenn der Beklagte im schriftlichen Teil des Verfahrens zwar einen schriftlichen Verteidigungsantrag gestellt hat, nach ordnungsgemäßer Ladung jedoch nicht zur mündlichen Verhandlung erscheint.
A judgment by default should also be possible where the defendant filed submission in the written part of the procedure but later, after having duly been summoned, fails to appear at the oral hearing to defend himself.
TildeMODEL v2018

Erscheint ein ordnungsgemäß geladener Beteiligter nicht zur mündlichen Verhandlung, kann das Verfahren ohne ihn fortgesetzt werden.
If a party who has been duly summoned to a hearing does not appear as summoned, the proceedings may continue without that party.
DGT v2019

Diese einheitliche Grundlage soll mit diesem Rahmenbeschluss geschaffen werden, damit die vollstreckende Behörde die Entscheidung unter uneingeschränkter Achtung der Verteidigungsrechte der betroffenen Person auch dann vollstrecken kann, wenn die Person nicht zur Verhandlung erschienen ist.
This Framework Decision is aimed at refining the definition of such common grounds allowing the executing authority to execute the decision despite the absence of the person at the trial, while fully respecting the person’s right of defence.
DGT v2019