Übersetzung für "Zurück in die realität" in Englisch

Er muss zurück in die Realität kommen und sich dieser Realität stellen.
The Council must stop pleading ignorance of the problem, come back down to earth and face reality.
Europarl v8

Kommen Sie zurück in die Realität.
Come back to reality here.
OpenSubtitles v2018

Ich muss zurück in die Realität.
I have to talk to the real Kate.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie mit mir zurück in die Realität?
Are you following me back to reality?
OpenSubtitles v2018

Du musst uns zurück in die Realität holen.
You gotta bring us back to reality.
OpenSubtitles v2018

Das reißt mich zurück in die Realität.
This helps snap me back into reality.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt muss ich zurück in die Realität.
But now I need to get back to reality.
OpenSubtitles v2018

Es bringe mich zurück in die Realität.
That it puts me into reality.
OpenSubtitles v2018

Zugleich kehrt Benjamin Sisko aus dem Himmlischen Tempel zurück in die Realität.
This also caused the return of Benjamin Sisko from the Celestial Temple to the corporeal world.
WikiMatrix v1

Jetzt ist es schwer zu gehen zurück in die harte Realität!
Now it's hard to go back to the harsh reality!
ParaCrawl v7.1

Architekten müssen die Jugend zurück in die Realität bringen!
Architects must bring young people back to reality!
ParaCrawl v7.1

Dieser Schock bringt mich unerwartet zurück in die gegenwärtige Realität.
This shock unexpectedly brings me back to present reality.
ParaCrawl v7.1

Der Ausflug zurück in die Realität wird eine Begegnung mit dem Tod.
An expedition back to reality becomes a deadly encounter...
ParaCrawl v7.1

Die Stimme ihres Bruders hinter ihr brachte sie zurück in die Realität.
Her brother's voice, from behind, brought her back to reality.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir die Jungen wenigstens ein wenig zurück in die Realität holen?
So how can we bring young people back into the real world, at least a little bit?
ParaCrawl v7.1

Mich holt dieses einzigartige Geräusch zurück in die Realität.
This unique sound brings me back to reality.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte nicht zurück in die Hölle der Realität der Erde.
I did not want to return to the hell that is the reality of being on earth.
ParaCrawl v7.1

Jemand rumpelte in mich, was mich glücklicherweise zurück in die Realität brachte.
Someone bumped into me, which thankfully brought me back to reality.
ParaCrawl v7.1

Der Tod hat eine Art, bringt uns zurück in die Realität.
Death has a way of bringing us back to reality.
ParaCrawl v7.1

Das gewährleistet die Übertragbarkeit der Forschungsergebnisse von der Simulation zurück in die Realität.
This in turn guarantees the transferability of the research results from the simulation back to reality.
ParaCrawl v7.1

Ich brauchte lange um zurück in die Realität zu kommen.
It took me a long time to get back to reality.
ParaCrawl v7.1

Doch der Besuch endet jäh, als ein Anruf sie zurück in die Realität reißt.
He is recovering from lung cancer and is looking for "a quiet place to die".
Wikipedia v1.0

Flog das Flugzeug zurück in die Realität und ließ dich entweder auf Nate oder Dan landen?
Did the plane ride back to reality land you on either Nate or Dan?
OpenSubtitles v2018

Kein Telefon, kein Strom, ich dachte, wir fahren zurück in die Realität.
The phones are still down, power's out. I figured we'd head back to reality today.
OpenSubtitles v2018

Leider dauerte die Geschichte nur 3 Tage und die Pflicht brachte uns zurück in die Realität.
Unfortunately, the story lasted only 3 days and the duty brought us back to reality.
ParaCrawl v7.1

Stolpert man zurück in die Realität das Prada'schen Ausstellungsgeländes, hallt dieses Kunsterlebnis noch lange nach.
As we stumble back into the reality of the Prada exhibition site, this art experience endures.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde buchstäblich zurück in die Realität gezwungen (gestoßen) – die Erdzeit.
I was literally forced (pushed) back into reality - Earth's time.
ParaCrawl v7.1

Danach kümmere dich voll und ganz darum, die Energien zurück in die Ultra-Größere-Realität zu kippen.
After you have done this, put your full efforts into shifting the energy back to the Ultra Greater Reality.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit vergeht hier gefährlich anders, deshalb haben wir allen unseren Mut gefasst und brechen auf, zurück in die Realität.
But time passes in a dangerously different way here. So we muster all our courage and head back to reality.
OpenSubtitles v2018