Übersetzung für "Zunehmenden anzahl" in Englisch

Es kam zu einem Anstieg von Resorptionen und einer zunehmenden Anzahl von Totgeburten.
There was a greater occurrence of resorptions and an increase in the number of stillbirths.
ELRC_2682 v1

Herkömmliche Netzwerksicherheitsmethoden können mit der zunehmenden Anzahl von Bedrohungen nicht Schritt halten.
Traditional network security methods can't keep up with increasing number of threats.
ParaCrawl v7.1

Wir fragten, was genau hinter der zunehmenden Anzahl von Rückrufen steht?
We asked him what exactly is behind the increasing number of recalls?
ParaCrawl v7.1

Die Anmeldung mit Slack funktioniert mit einer zunehmenden Anzahl an Apps.
Sign in with Slack works with a growing number of apps.
ParaCrawl v7.1

Bei der Behandlung des Haushaltsentwurfs kam die Frage der rasch zunehmenden Anzahl der EU-Agenturen zur Sprache.
In the budget debate, the issue of the rapid rise in the number of Agencies in the European Union was raised.
Europarl v8

Die grundsätzliche Ähnlichkeit der Entwürfe wurde mit der zunehmenden Anzahl der gebauten Schiffe noch unterstrichen.
The similarity in appearance of battleships in the 1890s was underlined by the increasing number of ships being built.
Wikipedia v1.0

Bei der zunehmenden Anzahl an Rückhaltesystemen würde eine Formulierung der Crashschwere damit immer komplizierter werden.
With the increasing number of restraint systems, a formulation of the crash severity would become increasingly complicated.
EuroPat v2

Insgesamt ist aufgrund der zunehmenden Anzahl verbundener Netze zu wenig über das generelle Sicherheitsniveau bekannt.
Overall, in this area, too little is known about the level of security as a result of the increasing number of interconnected networks.
TildeMODEL v2018

Riesige Kostensenkungen und ein günstiges politisches Umfeld in einer zunehmenden Anzahl von Ländern haben dazu beigetragen...
Huge cost reductions and a favourable policy environment in an increasing number of countries have helped...
ParaCrawl v7.1

Das Stromnetz z. B. wird mittlerweile von einer zunehmenden Anzahl von Wissenschaftlern als nicht unbedenklich erachtet.
The electricity network, for example, is now no longer regarded as harmless by a growing number of scientists.
ParaCrawl v7.1

Mit der zunehmenden Anzahl unterschiedlicher Chips innerhalb eines Stacks wird dieses weiterhin zunehmend schwerer.
As the number of different chips within a stack increases, the latter also becomes increasingly heavier.
EuroPat v2

Mit der zunehmenden Anzahl der Behälter mit dem zu gefriertrocknenden Produkt werden die Beladezeiten immer länger.
With increasing number of containers of product to be freeze-dried, the loading times become longer and longer.
EuroPat v2

Aus regulatorischen Gründen dürfen Medizinprodukte in einer zunehmenden Anzahl von Ländern keine offenen spannungsführenden Stellen aufweisen.
For regulatory reasons in an increasing number of countries, medical products are not permitted to have any live points.
EuroPat v2

Bei der ständig zunehmenden Anzahl von durch PINs zugangsgesicherten Einrichtungen kann diese vorgeschlagene Lösung nicht befriedigen.
With the constantly increasing number of devices with protected access through PINs, this proposed solution is unsatisfactory.
EuroPat v2

Statistiken zeigen, dass mobile Geräte allmählich von einer zunehmenden Anzahl von Internetbenutzern genutzt werden.
Statistics show that mobile devices are gradually beginning to be used by an increasing audience of Internet users.
CCAligned v1

Die steigende Beliebtheit des Internet spiegelt sich in einer zunehmenden Anzahl an Webshops wieder.
The increasing popularity of the internet is mirrored in a growing number of webshops.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2017 stand im Zeichen von einer zunehmenden Anzahl von Kriegen in Afrika.
2017 was marked by an increased number of wars in Africa.
ParaCrawl v7.1

Dies wird anhand der zunehmenden Anzahl und Größe von den schwarz dargestellten jährlichen Verschlechterungen deutlich.
This becomes apparent from the increasing number and size of the annual deteriorations (shown in black).
ParaCrawl v7.1

Die Koexistenz einer zunehmenden Anzahl autonomer Systeme eröffnet die Möglichkeit und Notwendigkeit der Abstimmung und Kollaboration.
In addition, an increasing number of co-existing autonomous systems enables collaboration and cooperation but calls for coordination Speaker
ParaCrawl v7.1

Bei einer zunehmenden Anzahl von Tumoren ist die individualisierte Medizin bereits zum Standard geworden.
For an increasing number of tumours, the individualised medicine has already become the standard procedure.
ParaCrawl v7.1

Bei einer zunehmenden Anzahl von Applikationen könnte eine Fehlfunktion zu Schäden an Leben und Material führen.
The number of applications whose malfunctioning could jeopardise lives and property is increasing.
ParaCrawl v7.1

Sie begründeten die Entscheidung mit der zunehmenden Anzahl an Benutzern und der Entstehung von Massenproduktion.
They justified the decision by the increasing number of users and the development of mass production.
ParaCrawl v7.1

Mit der zunehmenden Anzahl von Blöcken der Zeit steigt und steigt auch deren Geschwindigkeit.
With the increasing number of dice increases the time and also increases their speed.
ParaCrawl v7.1

Dieses Problem ist aufgrund der zunehmenden Anzahl von Vergiftungs- und auch Todesfällen insbesondere unter jungen Menschen auch in Polen sehr sichtbar.
This problem, because of the growing wave of intoxications and even fatalities, particularly among young people, is also highly visible in Poland.
Europarl v8

Wir haben zwar eine Aufstockung der Mittel durchsetzen können, doch reicht dies nicht aus, um den Forderungen einer zunehmenden Anzahl von Ländern entgegenkommen zu können, die zu Recht eine Beteiligung an den Programmen im Rahmen von SOKRATES wünschen.
Although we managed to get an increase in the budget, it is clear that the increase is inadequate to meet the demands of the growing numbers of countries that want, quite rightly, to participate in the education programmes under Socrates.
Europarl v8

Angesichts der zunehmenden Anzahl unterschiedlicher nationaler Seiten werden die in dieser Empfehlung vorgeschlagenen gemeinsamen Leitlinien für die Auswahl der nationalen Seiten sowohl der „normalen“ Umlaufmünzen als auch der für den Umlauf bestimmten Gedenkmünzen die Kohärenz des Euro-Münzsystems stärken.
In view of the increasing number of different national sides, the common guidelines for the selection of the national sides of both normal circulation coins and commemorative circulation coins put forward in the present Recommendation will strengthen the overall coherence of the euro coinage system.
DGT v2019

Trotz der zunehmenden Anzahl an Alarmsignalen warten, auch wenn das abgedroschen klingt, alle darauf, dass der nationale Protektionismus aus dem Ruder läuft, was möglicherweise katastrophale Folgen haben könnte.
In spite of an increasing number of alarm signals, everyone is waiting, although this sounds trite, for national protectionism to get out of hand, which may have potentially disastrous results.
Europarl v8

Ich unterstütze die gemeinsame Entschließung voll und ganz, in der Form, in der sie jetzt vor uns liegt, nicht weil ich denke, dass wir uns nur mit Christen beschäftigen sollten, sondern weil Christen derzeit in einer zunehmenden Anzahl von Ländern mit Intoleranz zu kämpfen haben.
I wholeheartedly support the joint resolution, in the form which we now see it before us, not because I think that we should solely concern ourselves with Christians, but because Christians are currently having to deal with intolerance in an increasing number of countries.
Europarl v8

Da wir in den letzten Monaten in verschiedenen Teilen der Welt mit einer zunehmenden Anzahl von Akten religiöser Diskriminierung und Gewalt konfrontiert wurden, müssen wir eine starke, vereinte Botschaft gegen religiöse Intoleranz und für die Religions- oder Glaubensfreiheit aller Menschen überall aussenden.
Faced in recent months with an increasing number of acts of religious discrimination and violence in different parts of the world, we need to send a strong, collective message against religious intolerance and in favour of the freedom of religion or belief for all people everywhere.
Europarl v8