Übersetzung für "Zum zweiten male" in Englisch

Dennoch verlor Frankreich das mailändische Gebiet zum zweiten Male.
Nevertheless Milan was taken from France both the first and the second time.
Books v1

Im Jahre 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.
In 1683, the Turks besieged Vienne for the second time.
Tatoeba v2021-03-10

Im Mai 1599 wurde er zum zweiten Male Kapudan Pascha.
In May 1599, he was made Kapudan Pasha for the second time.
Wikipedia v1.0

Der unglückliche Prolog blieb zum zweiten Male stecken.
The unhappy prologue stopped short for the second time.
Books v1

Es verbietet nämlich den Priestern, zum zweiten Male zu heiraten.
In short, the same (law) prohibits priests from marrying a second time.
ParaCrawl v7.1

So wurde er zum zweiten Male von einem Unglücksfalle errettet.
Thus for the second time he was saved from a mishap.
ParaCrawl v7.1

Schorchgrinder......hat heuer zum zweiten Male sein Reich auf Tamar gegründet.
Bobel......has founded his realm on Tamar today for the 2nd time.
ParaCrawl v7.1

Noch vor seinem Ende riefen die Ungarn zum zweiten Male die Republik aus.
Only days before its end Hungary proclaimed the republic for a second time.
ParaCrawl v7.1

Mk 14:72 - Und zum zweiten Male krähte der Hahn.
Mk 14:72 - And the second time the cock crew.
ParaCrawl v7.1

Während er flüchtete, schoss ich zum zweiten Male.
While he was fleeing, I shot a second time.
ParaCrawl v7.1

Und sie taten es zum zweiten Male.
And he said, Do it the third time.
ParaCrawl v7.1

Und zum zweiten Male krähte der Hahn.
And the second time the cock crew.
ParaCrawl v7.1

Wir waren zum zweiten Male miteinander böse, seit ... seit Stiwa gekommen ist.«
We have quarrelled for the second time since... Steve's arrival.'
Books v1

Niemand kann sich über das Meer beklagen, der zum zweiten Male Schiffbruch erlitten hat.
No one that has suffered shipwreck for the second time can complain about the sea.
CCAligned v1

Und Saul sprach zu David: Zum zweiten Male sollst du heute mein Schwiegersohn werden.
And Saul said to David, Thou shalt this day be my son-in-law a second time.
ParaCrawl v7.1

Er erblickte darin eine große Macht, und so bezwang ich ihn zum zweiten Male.
He saw a great might in it and, that was how I captured him for the second time.
ParaCrawl v7.1

Arrivée Dylan Williams gewinnt den 3. Grand-prix Ostfenster zum zweiten Male hintereinander nach einem fantastischen Alleingang.
Arrivée Dylan Williams wins the 3rd Grand-prix Ostfenster after a fantastic solo break, for the second year in a row.
ParaCrawl v7.1

Kaum waren die Türken zum zweiten Male nach Wien gezogen und dort 1683 vernichtend geschlagen.
Just the Turks had been at Vienna the second time and were defeated there in 1683.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 1683 stand das osmanische Heer zum zweiten Male vor den Toren Wiens.
In the year 1683 the Ottoman army stood to the second time in front of the gates of Vienna.
ParaCrawl v7.1

Im Juli 1917 betraten wir zum zweiten Male den für uns alle geheiligten Boden.
In July 1917 we set foot for the second time on what we regarded as sacred soil.
ParaCrawl v7.1

Zum zweiten Male spielt die Europäische Union trotz der Verpflichtungen im Vertrag von Amsterdam eine untergeordnete Rolle.
For the second time, the European Union is playing a subordinate role, despite the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Tunesien wird nun schon zum zweiten Male in diesem Jahr vor diesem Hause angeklagt, und man könnte sich fragen, worauf sich unsere Hartnäckigkeit gründet, zumal im Grunde keine Rechtfertigung dafür gegeben ist.
This is the second time that Tunisia has stood in the dock before this House and one might well wonder what is behind this tenacity, especially as there appears, in the final analysis, to be almost no justification for it.
Europarl v8

Als Gesetzgeber bin ich wütend und auch ein wenig verzweifelt, dass wir hier jetzt zum zweiten Male in nicht einmal drei Jahren vor demselben Problem stehen.
As a legislator, I am furious, but also a little despondent because this is the second time that we have faced the same problem in less than three years.
Europarl v8