Übersetzung für "Zum ziel gesetzt" in Englisch
Die
Strategie
von
Lissabon
hat
sich
60
%
zum
Ziel
gesetzt.
The
Lisbon
Strategy
set
an
objective
of
60%.
Europarl v8
Wir
haben
uns
auch
Projekte
zur
Stärkung
der
Justiz
zum
Ziel
gesetzt.
We
have
also
targeted
projects
to
strengthen
the
judiciary.
Europarl v8
Der
vorliegende
Initiativbericht
hat
sich
zum
Ziel
gesetzt,
hier
Abhilfe
zu
schaffen.
The
purpose
of
the
report
before
us
is
to
remedy
this
situation.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
sich
jährliches
Wirtschaftswachstum
zum
Ziel
gesetzt.
The
European
Union's
aim
is
to
grow
annually
in
economic
terms.
Europarl v8
Sie
hat
sich
die
Wiedergeburt
der
zerfallenen
Vierten
Internationale
zum
Ziel
gesetzt.
The
Trotskyist
Fraction
–
Fourth
International
is
one
of
the
international
organizations
that
claim
to
follow
the
political
legacy
of
the
Fourth
International.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
hat
sich
zum
Ziel
gesetzt,
den
Lissabon-Prozess
wieder
anzukurbeln.
The
Commission
has
set
itself
the
objective
of
giving
fresh
impetus
to
the
Lisbon
process.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
sich
zum
Ziel
gesetzt,
die
folgenden
Grundsätze
zu
beachten:
The
Commission
intends
to
adhere
to
the
following
principles
:
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedstaaten
haben
sich
auch
eine
globale
Verringerung
der
Verwaltungslasten
zum
Ziel
gesetzt.
Several
have
set
global
targets
for
reduction
of
administrative
burdens.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hatte
sich
somit
folgenden
Dreistufenplan
zum
Ziel
gesetzt:
The
Commission
accordingly
adopted
a
three-stage
plan:
TildeMODEL v2018
Rumänien
hat
sich
das
Jahr
2014
zum
Ziel
gesetzt.
Romania
set
2014
as
its
target
year.
TildeMODEL v2018
Zypern
und
Malta
hatten
sich
den
1.
Januar
2008
zum
Ziel
gesetzt.
Cyprus
and
Malta
aspire
to
adopt
the
euro
on
1
January
2008.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
sich
die
Kommission
zum
Ziel
gesetzt:
The
Commission
sets
therefore
as
an
objective:
TildeMODEL v2018
Hatte
er
sich
zum
Ziel
gesetzt,
das
jüdische
Volk
zu
vernichten.
When
Hitler
came
to
power
in
1933
his
goal
was
to
dismantle
and
destroy
the
Jewish
community.
OpenSubtitles v2018
Genau
dies
zu
klären
hat
sich
die
heutige
Konferenz
zum
Ziel
gesetzt.
Let
us
remember
that
the
European
Union
has
laid
down
objectivés
in
the
field
of
consumer
policy.
EUbookshop v2
Vor
Projektbeginn
hatte
CABRI-Volga
sich
zum
Ziel
gesetzt,
etwas
Bleibendes
zu
hinterlassen.
One
of
objectives
before
work
on
the
CABRI-Volga
project
got
underwaywas
to
ensure
that
it
left
a
legacy.
EUbookshop v2
Vor
diesem
Hintergrund
hat
sich
die
Europäische
Union
Folgendes
zum
Ziel
gesetzt:
In
this
context,
the
European
Unionhas
set
itself
the
following
goals:
EUbookshop v2
Diesem
Mißstand
abzuhelfen,
hat
sich
die
vorliegende
Erfindung
zum
Ziel
gesetzt.
The
goal
of
this
invention
is
to
remedy
this
problem.
EuroPat v2
Er
hat
sich
die
Spitze
der
Power
Source
zum
Ziel
gesetzt!
He's
got
his
sight
set
on
the
top
of
the
Power
Source!
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinschaft
hat
sich
einen
starken
Verbraucherschutz
für
ihre
Bürger
zum
Ziel
gesetzt.
It
is
a
very
different
concept
to
the
pro
duction
of
materials
or
equipment...
ment...
EUbookshop v2
Google
hatte
sich
2007
zum
Ziel
gesetzt,
klimaneutral
zu
arbeiten.
And
we
do
it
in
three
ways.
QED v2.0a
Wir
haben
uns
Folgendes
zum
Ziel
gesetzt:
We
set
ourself
the
following
target:
CCAligned v1
Die
unabhängige
und
branchenübergreifende
VUJ
hat
es
sich
insbesondere
zum
Ziel
gesetzt:
The
independent
and
cross-sector
VUJ
aims
in
particular
to:
CCAligned v1
Die
Stiftung
Hephaistos
hat
sich
zum
Ziel
gesetzt:
The
Foundation
Hephaestus
aims
to:
CCAligned v1
Wir
haben
uns
zum
Ziel
gesetzt,
Lieblingsteile
zu
machen.
We
have
set
ourselves
the
goal
to
produce
favourite
pieces.
CCAligned v1
Die
Stiftung
hat
sich
zum
Ziel
gesetzt,
eine
Million
Euro
beizutragen.
It
is
the
goal
of
the
foundation
to
contribute
one
million
Euro.
ParaCrawl v7.1