Übersetzung für "Zum zeitpunkt der übergabe" in Englisch
Zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
war
die
Batillus
eines
der
größten
Schiffe
weltweit.
At
the
time
of
their
entry
into
service,
Silverlip
was
one
of
the
largest
vessels
in
the
world.
WikiMatrix v1
Alle
Immobilieninformationen
werden
vom
Agenten
übermittelt
und
sind
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
gültig.
All
property
information
is
submitted
by
the
agent
and
is
true
at
the
time
of
submission.
CCAligned v1
Zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
kamen
allerdings
noch
drei
weitere
Studenten
hinzu.
However,
at
the
time
it
was
given,
two
or
three
other
students
came
around.
ParaCrawl v7.1
Die
Bross
AG
haftet
bis
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
der
Ware
an
den
Spediteur.
Bross
AG
remains
liable
until
such
time
as
the
goods
have
been
handed
over
to
the
shipping
agent.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
sichergestellt,
dass
die
garantierte
Produktqualität
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
gewährleistet
ist.
This
ensures
that
the
guaranteed
product
quality
is
given
at
the
time
of
handing
over.
ParaCrawl v7.1
Der
Versicherungsschutz
beginnt
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
der
zu
versteigernden
Objekte
an
den
Versteigerer.
Insurance
coverage
commences
on
transfer
of
the
objects
for
auction
to
Hermann
Historica.
ParaCrawl v7.1
Das
Verlust-
und
Schadensrisiko
hinsichtlich
eines
Produkts
geht
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
auf
Sie
über.
The
risk
of
loss
or
damage
to
a
Product
will
pass
to
you
at
the
moment
the
Product
is
delivered
to
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Feuchtigkeitswert
des
Leistungsschalters
wird
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
durch
die
untere
Aufblasöffnung
der
Säule
gemessen.
The
moisture
value
of
the
circuit
breaker
is
measured
by
the
lower
inflation
port
of
the
pillar
at
the
time
of
handover.
ParaCrawl v7.1
Herr
Kovács,
nun
da
wir
auch
die
anderen
Berichte
gehört
haben,
brauchen
wir
ein
starkes
Engagement
der
Kommission,
und
wir
müssen
jetzt
dafür
sorgen,
dass
diese
Schwerpunkte
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
auch
der
neuen
Kommission
deutlich
gemacht
werden.
Mr
Kovács,
having
listened
to
the
other
reports
as
well,
we
need
strong
commitment
by
the
Commission
and
we
now
also
need
these
priorities
to
be
emphasised
to
the
new
Commission
at
the
time
of
handover.
Europarl v8
Landwirte
in
Bulgarien,
denen
eine
Milchquote
zugeteilt
wurde,
kommen
für
die
Vorruhestandsregelung
in
Frage,
wenn
sie
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
unter
70
Jahre
alt
sind.
Farmers
in
Bulgaria
who
have
been
allocated
a
milk
quota
shall
be
eligible
for
the
early
retirement
scheme
on
condition
that
they
are
less
than
70
years
old
at
the
time
of
the
transfer.
DGT v2019
Sind
Verfahren
etabliert,
mit
denen
gewährleistet
wird,
dass
in
die
EU
oder
in
den
EWR
zu
befördernde
Luftfracht
oder
Luftpost,
die
den
Sicherheitskontrollen
unterzogen
wurde,
von
dem
Zeitpunkt
an,
zu
dem
sie
gesichert
wurde,
bis
zum
Zeitpunkt
der
Verladung
oder
Übergabe
an
ein
ACC3
oder
einen
anderen
RA3
vor
unbefugten
Eingriffen
geschützt
ist?
Conclusion:
Is
the
protection
of
consignments
sufficiently
robust
to
prevent
unlawful
interference?
DGT v2019
Sind
Verfahren
etabliert,
mit
denen
gewährleistet
wird,
dass
in
die
EU/den
EWR
zu
befördernde
Luftfracht/Luftpost,
die
den
Sicherheitskontrollen
unterzogen
wurde,
von
dem
Zeitpunkt
an,
zu
dem
sie
gesichert
wurde,
bis
zum
Zeitpunkt
der
Verladung
oder
Übergabe
an
ein
ACC3
oder
einen
anderen
RA3,
vor
unbefugten
Eingriffen
geschützt
ist?
Are
there
procedures
in
place
to
ensure
EU/EEA
bound
air
cargo/air
mail
to
which
security
controls
have
been
applied
are
protected
from
unauthorised
interference
from
the
time
it
has
been
secured
until
its
loading
or
is
transferred
to
an
ACC3
or
another
RA3?
DGT v2019
Bei
beweglichen
Vermögenswerten,
für
die
kein
Vertrag
abgefaßt
wurde,
gilt
die
Steuer
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
des
Vermögenswertes
als
fällig.
In
the
case
of
movable
property
for
which
no
formal
document
is
drawn
up,
tax
is
regarded
as
becoming
due
at
the
time
when
the
property
is
handed
over.
EUbookshop v2
Dabei
kann
die
Zwischenablage
während
des
Abschneidens
der
ersten
m
Scheiben,
d.h.
bis
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
der
unvollendeten
Portion
auf
die
Fördereinrichtung,
mit
der
Vorschubgeschwindigkeit
des
Gutsstrangs
abwärts
bewegt
werden,
wodurch
während
dieser
Phase
des
Schneidvorgangs
konstante
Ablagebedingungen
bestehen.
Thus
the
intermediary
storage
device
can
be
moved
downward
when
cutting
off
the
first
m
slices,
this
means
up
to
the
point
in
time
of
transferring
the
non-completed
portion
to
the
conveying
device
with
the
feed
velocity
of
the
material
strand,
wherein
constant
placement
conditions
are
provided
during
this
phase
of
the
cutting
process.
EuroPat v2
Ist
der
Lieferort
der
Ware
nicht
der
Sitz,
die
Geschäftsadresse
oder
die
Geschäftsstelle
des
Verkäufers,
übergeht
die
Gefahr
der
eventuellen
Schäden
auf
den
Käufer
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
der
Lieferung
dem
ersten
Spediteur
an
den
Lieferort
der
Ware.
If
the
place
for
handing
over
goods
is
not
the
head
office,
place
of
business
or
workshop
of
the
Vendor,
the
risk
of
damage
to
goods
transfers
to
the
Purchaser
at
the
moment
goods
are
handed
over
to
the
first
forwarder,
who
will
transport
goods
to
the
place
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
gilt
als
erfolgt
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
des
Produktes
an
dem
zuständigen
Versand-
oder
Postdienst.
The
delivery
is
considered
carried
out
when
the
product
has
been
handed
out
to
the
postal
services
in
charge
of
its
delivery.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
EU-Regeln
sollte
beim
Leasing
die
gesamte
MwSt.
bereits
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
der
Sache
abgeführt
werden.
Pursuant
to
EU
rules,
all
VAT
should
be
paid
on
leasing
upon
the
physical
release
of
the
item.
ParaCrawl v7.1
Diese
Datenlogger
zeichnen
mithilfe
ihrer
integrierten
Energieversorgung
eigenständig
Daten
auf,
die
an
bestimmten
Prozessschritten
ausgelesen
werden,
beispielsweise
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
von
Gütern.
Using
their
integrated
energy
supply,
these
data
loggers
independently
record
data
which
is
read
at
certain
process
steps,
for
instance
when
goods
are
handed
over.
ParaCrawl v7.1
Zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
wird
im
Haus
herum
durchgeführt
werden,
um
alles,
was
verfügbar
ist
und
was
nicht
zu
zeigen.
At
the
time
of
the
check
in,
pepole
will
be
carried
around
in
the
house
to
show
everything
that
is
available
and
what
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Modell,
Kraftstoffart
und
Fahrzeugfarbe
hängen
davon
ab,
welche
Fahrzeuge
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
in
unserer
Mietstation
zur
Verfügung
stehen.
Model,
fuel
and
car
colour
will
depend
on
the
cars
available
in
our
office
on
pick-up
date.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragspartner
hat
stets
zu
beweisen,
dass
der
Mangel
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
bereits
vorhanden
war.
The
contractual
partner
must
always
prove
that
the
defect
was
already
present
at
the
time
of
transfer.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Versand
oder
die
Zustellung
aus
vom
Besteller
zu
vertretenden
Gründen
verzögert
wird
oder
der
Besteller
aus
sonstigen
Gründen
in
Annahmeverzug
kommt,
so
geht
die
Gefahr
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
der
Ware
an
den
Spediteur
auf
den
Besteller
über.
If
the
dispatch
or
the
handing
over
of
goods
is
delayed
on
grounds
attributable
to
the
purchaser
or
the
purchaser
delays
the
acceptance
for
miscellaneous
reasons,
then
the
risk
is
transferred
to
the
purchaser
at
the
time
that
the
goods
are
handed
over
to
the
freight
forwarder.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiken
in
Bezug
auf
die
Produkte
gehen
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
der
Produkte
an
den
Kurierdienst
auf
den
Kunden
über.
Risks
concerning
Products
pass
to
the
Customer
as
soon
as
said
Products
are
handed
to
the
courier.
ParaCrawl v7.1
Diese
waren
schon
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
in
den
90er
Jahren
häufig
sanierungsbedürftig,
und
seitdem
ist
nicht
viel
passiert.
These
were
already
often
in
need
of
repair
at
the
time
of
transfer
in
the
90s,
and
since
then
nothing
much
has
happened.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachte,
dass
die
gesetzliche
Gewährleistungsregelung
vorsieht,
dass
nach
Ablauf
von
6
Monaten
(also
in
den
verbleibenden
18
Monaten)
das
Vorhandensein
eines
Fehlers
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
(also
kein
Verschleiß)
vom
Kunden
zu
beweisen
ist.
Please
note
that
provides
for
the
statutory
warranty
provision
that
after
6
months
(ie
in
the
remaining
18
months)
the
presence
of
an
error
at
the
time
of
transfer
(no
wear)
to
prove
the
customer
is.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
versteckt
unter
ihren
“Flügel”
individuell
alle
Getreide,
schutzbedürftig,
im
gesamten
Universum
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
des
korrigierenden
Puls.
We
have
hidden
under
their
“Wing”
individually
All
Grain,
in
need
of
protection,
in
the
entire
universe
at
the
time
of
passing
the
corrective
pulse.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
stets
zu
beweisen,
dass
der
Mangel
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
bereits
vorhanden
war.
The
customer
shall
at
all
times
be
required
to
prove
that
the
defect
was
already
present
at
the
time
of
transfer.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
dann
erfolgende
kontinuierliche
Abstandsvergrößerung
wird
zum
Zeitpunkt
der
Übergabe
der
Teilportion
der
nötige
vergrößerte
Abstand
geschaffen,
um
hinreichend
Reserve
für
die
Ablage
der
letzten
n
-
m
Scheiben
auf
der
in
vertikale
Richtung
stillstehenden
Fördereinrichtung
zu
schaffen.
This
continuous
distance
increase
provides
the
necessary
increased
distance
at
the
point
in
time
when
the
partial
portion
is
transferred
in
order
to
provide
sufficient
reserves
for
storing
the
last
n?m
slices
on
the
conveying
device
that
is
standing
still
in
vertical
direction.
EuroPat v2