Übersetzung für "Zum gegenwärtigen stand" in Englisch
Gestatten
Sie
mir
nun
ein
paar
Worte
zum
gegenwärtigen
Stand
des
Vorschlags.
I
now
wish
to
say
a
few
words
on
where
we
currently
stand
with
the
proposal.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Stand
in
bezug
auf
diese
Liste
siehe
Punkt
3.c.
As
far
as
the
present
situation
of
the
black
list
is
concerned,
see
section
3.c.
TildeMODEL v2018
Kommentare
zum
gegenwärtigen
Stand
des
Dokumentes
werden
aufgenommen.
Comments
on
the
current
state
of
the
document
are
being
collected.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
es
erstaunt
mich,
daß
zum
gegenwärtigen
Stand
der
Diskussion
überhaupt
Kompromißänderungsanträge
vorliegen.
Madam
President,
I
am
surprised
that
compromise
amendments
have
been
admitted
at
this
stage
in
the
debate.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Stand
der
Entwicklung
Europas
scheint
die
oberste
Priorität
zu
sein,
daß
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Union
sich
im
Europäischen
Parlament
umfassend
und
wirklich
repräsentiert
fühlen.
In
the
current
state
of
the
construction
of
Europe,
it
appears
that
the
priority
is
for
all
of
the
Union's
citizens
to
feel
fully
and
truly
represented
within
the
European
Parliament.
Europarl v8
Bezüglich
des
Standpunkts
der
Kommission
zum
gegenwärtigen
Stand
der
Beziehungen
zwischen
China
und
Taiwan,
was
die
Frage
von
Herrn
Bo?tinaru
war,
begrüßt
die
Kommission
die
Annäherung
zwischen
Taiwan
und
China
während
des
letzten
Jahres.
Then,
on
the
Commission
position
regarding
the
current
state
of
cross-Strait
relations,
which
was
the
question
from
Mr
Bo?tinaru,
the
Commission
welcomes
the
rapprochement
between
Taiwan
and
China
during
the
last
year.
Europarl v8
Herr
Präsident,
da
ich
weiß,
dass
dieses
Thema
Ihnen
und
den
meisten
Kolleginnen
und
Kollegen
sehr
am
Herzen
liegt,
möchte
ich
Sie
höflichst
bitten,
die
Kommission
und
den
Rat
zu
ersuchen,
eine
Stellungnahme
zum
gegenwärtigen
Stand
der
Drogensucht
unter
Kindern
und
zum
eventuellen
Erfordernis
einer
schnellstmöglichen
Überarbeitung
der
Strategie
für
eine
möglichst
effektive
Auseinandersetzung
mit
diesem
alarmierenden
Problem
abzugeben.
Therefore,
Mr
President,
knowing
your
–
and
most
colleagues’
–
sensitivities
on
the
subject,
I
respectfully
call
upon
you
to
request
from
the
Commission
and
the
Council
a
statement
on
the
current
situation
regarding
drug
addiction
among
children
and
the
possible
need
for
an
urgent
review
of
the
strategy
as
to
how
best
to
deal
with
this
alarming
problem.
Europarl v8
Kann
der
Europäische
Rat
eine
Erklärung
zum
gegenwärtigen
Stand
der
Beziehungen
EU-Iran
unter
besonderer
Bezugnahme
auf
das
Thema
der
Zukunft
der
Atomindustrie
im
Iran
abgeben?
Can
the
European
Council
make
a
statement
on
the
present
state
of
play
with
regard
to
EU-Iranian
relations,
addressing
in
particular
the
issue
of
the
future
of
the
nuclear
industry
in
Iran?
Europarl v8
Beide
Ziele
sind
nicht
zuletzt
deshalb
auf
längere
Sicht
für
die
wirtschaftliche
Prosperität
und
das
Wohlergehen
der
Bevölkerung
der
EU
wichtig,
weil
weniger
entwickelte
Volkswirtschaften
schon
in
der
Lage
sind,
zum
gegenwärtigen
Stand
der
Technik
in
Europa
aufzuschließen.
Both
those
objectives
are
essential
for
the
EU's
longer-term
economic
and
social
well-being
not
least
because
of
the
ability
of
less-developed
economies
to
catch
up
with
current
European
technology.
TildeMODEL v2018
Ein
ergänzendes
Arbeitspapier
der
Kommissionsdienststellen
enthält
Tabellen
mit
Angaben
zum
gegenwärtigen
Stand
der
Aktionen
und
ein
Verzeichnis
aller
Ergebnisse,
Informationsquellen
und
einschlägigen
Websites.
A
complementary
Commission
Staff
Working
Paper
presents
tables
showing
the
status
of
the
actions
and
listing
the
deliverables,
sources
of
information
and
relevant
websites.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
bei
der
Festlegung
der
fachlichen
Qualifikationen
der
für
die
Verwaltung
der
EbAV
zuständigen
Personen
zu
berücksichtigen,
denn
die
Rolle
der
Sozialpartner
beim
Management
der
Systeme
darf
im
Vergleich
zum
gegenwärtigen
Stand
durch
keine
Rechtsvorschriften
eingeschränkt
werden.
Skills
requirements
for
IORP
management
functions
should
therefore
take
this
into
account,
because
provisions
may
not
restrict
the
role
played
by
the
social
partners
in
the
pension
scheme
management
process
any
more
than
the
current
system.
TildeMODEL v2018
Die
Bereitstellung
von
Gemeinschaftsmitteln
für
das
gemeinsame
Unternehmen
sollte
zum
gegenwärtigen
Stand
des
Projekts
auf
die
Entwicklungsphase
während
der
Laufzeit
des
aktuellen
Finanzrahmens
(2007—2013)
begrenzt
sein.
The
Community
funding
for
the
Joint
Undertaking
should,
at
this
stage
of
the
project,
be
limited
to
the
development
phase
within
the
period
covered
by
the
current
financial
framework
2007-2013.
DGT v2019
Nach
den
Erläuterungen
der
Kommission
zum
gegenwärtigen
Stand
der
Verhandlungen
über
die
Rückübernahmeabkommen
hob
der
Rat
hervor,
wie
wichtig
es
ist,
dass
diese
Abkommen
so
schnell
wie
möglich
geschlossen
werden,
und
dass
zu
diesem
Zweck
alle
Anstrengungen
unternommen
werden
müssen,
um
deren
erfolgreiche
Aushandlung
zu
erleichtern.
Following
a
presentation
by
the
Commission
on
the
current
state
of
play
in
the
negotiations
on
readmission
agreements,
the
Council
underlined
the
importance
of
concluding
these
agreements
as
soon
as
possible
and
to
that
end,
making
every
effort
to
facilitate
their
successful
negotiation.
TildeMODEL v2018
Die
Analyse
stützt
sich
auf
Daten
aus
verschiedenen
Quellen,
beispielsweise
aus
den
Begleitstudien
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
JRC
und
von
Arcadis
sowie
aus
dem
Industriezweig
selbst
(insbesondere
Hersteller
von
Motoren,
Nachbehandlungseinrichtungen
und
Zugmaschinen),
mit
Informationen
zu
Ergebnissen
aus
FuE
und
zum
gegenwärtigen
Stand
der
Technik
in
Bezug
auf
die
Einführung
neuer
Stufen
für
Schmalspurzugmaschinen.
The
analysis
is
based
on
the
data
available
from
different
sources,
including
the
supporting
studies
by
JRC
and
Arcadis
and
the
industry
itself
(in
particular
engine,
after-treatment
and
tractor
manufacturers),
who
delivered
information
on
R
&
D
results
and
the
state-of-the-art
technology
related
to
the
introduction
of
the
new
stages
for
NTTs.
TildeMODEL v2018
Einzelheiten
zum
gegenwärtigen
Stand
finden
sich
in
dem
Bericht
der
Kommission
über
die
Halbzeitbewertung
der
Strategie
Europa
2020
und
in
der
Stellungnahme
des
EWSA.
The
details
of
the
current
situation
can
be
found
in
the
survey
issued
by
the
Commission
on
the
mid-term
review
of
the
EU
2020
Strategy
and
in
the
EESC
opinion.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
nimmt
heute
SETIS
in
Betrieb,
das
Online-Informationssystem
für
den
SET-Plan
(Strategieplan
für
Energietechnologie),
das
die
neuesten
Ergebnisse
zum
gegenwärtigen
Stand
kohlenstoffemissionsarmer
Technologien
sowie
zu
Prognosen
und
Forschungsinvestitionen
enthält.
Today,
the
Commission
launches
"SETIS",
the
online
Strategic
Energy
Technologies
(SET-Plan)
Information
System,
which
provides
the
latest
research
results
on
the
status,
forecasts
and
RD
investment
figures
for
low-carbon
technologies.
TildeMODEL v2018
Beide
Seiten
tauschten
Unterlagen
aus
mit
ihren
Auffassungen
zum
gegenwärtigen
Stand
ihrer
Beziehungen
wie
auch
zur
Frage,
wie
die
künftigen
Beziehungen
in
den
verschiedenen
Bereichen
entwickelt
werden
können
und
welche
Vorstellungen
darüber
herrschen.
The
two
sides
exchanged
written
documents
resuming
their
positions
on
the
state-of-play
of
their
relationship,
as
well
as
on
the
development
and
visions
for
future
relations
in
different
areas.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
Studie
zur
„Qualitätssicherung
in
der
betrieblichen
Weiterbildung"
stellt
auf
Basis
der
neun
Einzelstudien
aus
den
Mitgliedsstaaten
das
thematisch
aufbereitete
Basismaterial
zum
gegenwärtigen
Stand
der
Qualitätssicherung
in
der
Weiterbildung
zur
Verfügung.
The
present
study
on
"Quality
assurance
in
inhouse
continuing
training"
makes
available
the
thematically
prepared
basic
material
on
the
present
state
of
quality
assurance
in
continuing
training,
based
on
the
nine
individual
studies
from
the
Member
States.
EUbookshop v2
Die
genannten
Grundsätze
dienen
dem
Ausschuß
der
Regionen
bei
seiner
Studie
zum
gegenwärtigen
Stand
der
Indikatoren
für
die
wichtigsten
europäischen
Städte
und
deren
Entsprechungen
auf
regionaler
Ebene
als
Richtschnur.
The
Committee
of
the
Regions
believes
that
the
criteria
for
urban
areas
which
aim
at
social
cohesion
include
criteria
on
the
quality
of
life
and
sustainability.
Finally,
these
criteria
should
recognize
urban
dynamics
and
the
different
characteristics
of
cities
in
different
parts
of
the
Union.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Sicht
ist
das
Grünbuch
als
eine
erste
Grundlage
für
Überlegungen
zum
gegenwärtigen
Stand
und
zur
künftigen
Entwicklung
der
Europäischen
Union
zu
betrachten,
sowie
zur
Rolle,
die
sie
gegenwärtig
spielt
und
die
sie
in
naher
und
nicht
allzu
ferner
Zukunft
spielen
sollte.
The
Minister
for
Infrastructure,
Transport
and
Tourism
is
responsible
for
social
issues
in
the
transport
sector
and
also
looks
after
the
building
and
public
works
sector.
This
twofold
involvement
in
European
social
policy
leads
us
to
raise
two
horizontal
questions.
EUbookshop v2
Der
Ausschuss
hat
sich
im
Februar
(in
Form
einer
auf
der
Plenartagung
verabschiedeten
Entschließung)
zum
gegenwärtigen
Stand
der
Umsetzung
der
Lissabon-Strategiegeäußert.
In
February,
the
Committee
made
a
declaration
onthe
current
state
of
the
implementation
of
the
Lisbon
strategy,
via
a
resolution
adopted
at
the
plenary
session.
EUbookshop v2
Mit
Verblüffung
haben
wir
die
Worte
des
Herrn
Ministers
Jaime
Gama
vernommen,
der
eingangs
in
seinem
Beitrag
zum
gegenwärtigen
Stand
der
Arbeiten
zur
Regierungskonferenz
sprach.
We
were
puzzled
about
what
Mr
Gama
said,
in
his
initial
intervention,
on
the
current
state
of
the
work
in
the
IGC.
Europarl v8
Darüber
hinaus
hat
die
FHNW
die
Führungsrolle
bei
der
Erstellung
und
Aktualisierung
einer
Literaturstudie
zum
gegenwärtigen
Stand
der
Technik
sowie
hinsichtlich
Vorschlägen
für
neue
Messgrössen
und
Grenzwerte
für
Partikelemissionen
aus
Diesel-
und
Benzinmotoren
inne.
In
addition
FHNW
has
the
lead
to
write
and
update
where
a
literature
study
of
the
state
of
the
art
and
to
propose
new
metrics
and
limits
for
particle
emissions
from
diesel
and
gasoline
engines.
Website
Project
ParaCrawl v7.1