Übersetzung für "Zum erliegen kommen" in Englisch
Diese
Einrichtungen
dürfen
daher
nicht
unter
dem
Druck
der
Privatisierung
zum
Erliegen
kommen.
Such
enterprises
must
not
therefore
be
paralysed
by
privatisation
pressures.
TildeMODEL v2018
Diese
Zusammenarbeit
sollte
verstärkt
werden
und
darf
unter
keinen
Umständen
zum
Erliegen
kommen.
This
cooperation
should
be
strengthened
and
not
allowed
to
break
down
under
any
circumstances.
TildeMODEL v2018
Sie
befürchten,
daß
der
Ölsaatenanbau
zum
Erliegen
kommen
könnte.
They
are
afraid
that
oilseed
production
could
grind
to
a
halt.
TildeMODEL v2018
Das
Beschäftigungswachstum
dürfte
2012
zum
Erliegen
kommen.
Employment
growth
is
expected
to
grind
to
a
halt
in
2012.
TildeMODEL v2018
Im
Extremfall
kann
der
Mengenfluss
durch
Verblocken
ganz
zum
Erliegen
kommen.
In
an
extreme
case,
the
flow
can
cease
entirely
due
to
blockage.
EuroPat v2
Fällt
eins
davon
aus
kann
der
Betrieb
zum
Erliegen
kommen.
Failure
of
either
can
close
them
down.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Individuen
überleben,
wenn
wesentliche
Güter
und
Dienste
zum
Erliegen
kommen?
How
are
individuals
to
survive
when
essential
goods
and
services
become
extinct?
ParaCrawl v7.1
Außerdem
könnte
zwischen
einigen
wenigen
Ländern
der
Handel
sogar
vollständig
zum
Erliegen
kommen.
Moreover,
trade
between
a
few
countries
could
even
grind
to
a
halt
completely.
ParaCrawl v7.1
Das
zukünftige
Wirtschaftswachstum
könne
bei
hohen
Ausgaben
für
den
Klimaschutz
zum
Erliegen
kommen.
If
high
expenditures
are
made
for
climate
protection,
future
economic
growth
could
come
to
a
standstill.
ParaCrawl v7.1
Ohne
eine
angemessene
Dynamik
und
Vitalität
des
Industriesektors
würden
die
Unternehmensdienstleistungen
zum
Erliegen
kommen.
These
services
to
companies
would
soon
fail
if
the
industry
sector
lost
its
dynamism.
TildeMODEL v2018
Durch
Stress
kann
die
Periode
komplett
zum
Erliegen
kommen,
eine
Krankheit
namens
Amenorrhö.
Stress
can
even
cause
your
period
to
completely
stop,
a
condition
called
secondary
amenorrhea.
ParaCrawl v7.1
Der
im
Frühjahr
1859
ausgebrochene
italienische
Befreiungskrieg
ließ
jedoch
die
Vorbereitungen
nahezu
vollständig
zum
Erliegen
kommen.
However,
the
Italian
War
of
Independence,
which
had
broken
out
in
1859,
almost
brought
the
preparations
to
a
complete
halt.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dies
nicht
der
Fall
sein,
kann
die
Umsetzung
ganz
zum
Erliegen
kommen.
If
this
is
not
the
case,
it
is
possible
for
the
reaction
to
stop
completely.
EuroPat v2
Und
mit
neuen
Energiequellen
und
neuen
Heilungsmethoden
wird
ihr
Markt
allmählich
zum
Erliegen
kommen.
Also,
with
new
sources
of
energy
and
new
healing
methods,
their
market
will
gradually
cease
to
exist.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
musst
du
zehn
Minuten
oder
Stunden
stecken
in
den
Verkehr
zum
Erliegen
kommen
zu
verbringen.
Instead,
you
will
have
to
spend
tens
of
minutes
or
hours
stuck
in
the
traffic
coming
to
a
standstill.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
die
Liquidität
der
Märkte
für
Staatsanleihen
zum
Erliegen
kommen
sollte,
sind
Ausnahmen
möglich.
Only
if
the
liquidity
in
the
market
for
government
bonds
comes
to
a
standstill
will
exemptions
be
possible.
ParaCrawl v7.1
Das
Geschäft
der
Schlepperbanden
wird
von
einem
Tag
auf
den
anderen
zum
Erliegen
kommen.
That
will
stop
the
human
smugglers'
trade
overnight.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
muss
es
bloß
funktionieren,
damit
nichts
ins
Stocken
kommt
und
schon
angelaufene
Projekte
möglicherweise
in
dieser
Krise
zum
Erliegen
kommen.
Now
it
just
has
to
work,
so
that
it
does
not
grind
to
a
halt
and
projects
already
under
way
possibly
fall
by
the
way-side
in
this
crisis.
Europarl v8
Ich
war
ebenfalls
erfreut,
von
Ihnen
zu
hören,
dass
dieser
Prozess
nicht
wegen
rechtlicher
Fragen
zum
Erliegen
kommen
würde.
I
was
also
pleased
to
hear
you
saying
that
this
process
would
not
be
paralysed
because
of
legal
issues.
Europarl v8
Wann
wird
in
den
Niederlanden
-
oder
in
einem
anderen
Land
-
ganz
einfach
alles
zum
Erliegen
kommen.
When
will
we
just
not
be
able
to
move
any
more,
in
the
Netherlands
or
in
another
part
of
Europe?
Europarl v8
Der
Dialog
wird
nur
dann
zum
Erliegen
kommen,
wenn
dieses
Parlament
und
die
anderen
europäischen
Institutionen
die
Mißachtung
grundlegender
demokratischer
Rechte
stillschweigend
dulden.
The
talks
will
only
fail
when
Parliament
and
the
other
European
institutions
give
their
tacit
consent
to
the
non-observance
of
fundamental
democratic
rights.
Europarl v8
Dies
ergibt
sich
ja
auch
aus
der
Tatsache,
daß
in
der
Schweiz
die
Würfel
gefallen
sind,
und
wir
damit
rechnen
müssen,
daß
der
Straßengütertransitverkehr
in
der
Schweiz
de
facto
zum
Erliegen
kommen
wird,
Alternativen
also
notwendig
sind.
A
further
reason
for
doing
so
is
the
fact
that
the
die
is
cast
in
Switzerland,
and
we
must
be
prepared
for
a
de
facto
end
to
road
transport
transit
through
that
country:
alternatives
are
therefore
necessary.
Europarl v8
All
diese
Tiere
müssen
sofort
getestet
werden,
egal
was
es
kostet,
weil
ansonsten
die
Vermarktung
von
Rindfleisch
zum
Erliegen
kommen
wird.
A
check
must
be
carried
out
on
all
the
carcasses
immediately,
whatever
the
cost,
for
otherwise
beef
and
veal
sales
will
fall
below
zero.
Europarl v8
Im
Falle
ihrer
Durchsetzung
würde
die
Agrartätigkeit
in
den
weniger
produktiven
Betrieben
und
Gebieten
zum
Erliegen
kommen.
If
it
is
applied,
agricultural
activities
would
cease
in
the
least
productive
farms
and
areas.
Europarl v8
Wenn
wir
die
WTO-Vorschriften
einfach
erfüllen,
ohne
die
Effizienz
unseres
Systems
zu
erhöhen,
könnte
das
gesamte
Zulassungsverfahren
zum
Erliegen
kommen.
If
we
simply
conform
to
WTO
rules
without
increasing
the
efficiency
of
the
functioning
of
the
system,
the
whole
approval
process
could
come
to
a
standstill.
Europarl v8