Übersetzung für "Zum derzeitigen zeitpunkt" in Englisch

Meine Fraktion hält Maßnahmen der Europäischen Union zum derzeitigen Zeitpunkt für außerordentlich wichtig.
It is the action of the European Union that my group believes is crucial at this moment.
Europarl v8

Daher können wir zum derzeitigen Zeitpunkt nicht für die Verordnung stimmen.
Therefore we cannot vote in favour of the regulation at this time.
Europarl v8

Allerdings sind die Vorschläge der Kommission zum derzeitigen Zeitpunkt vollkommen unrealistisch.
However, at this stage, the Commission's proposals are totally unrealistic.
Europarl v8

Gleichwohl können zum derzeitigen Zeitpunkt der Durchführung erste Anmerkungen festgehalten werden.
However, it is possible to make some preliminary comments at this stage of the implementation.
TildeMODEL v2018

Zum derzeitigen Zeitpunkt hält der Ausschuß Rechtsvorschriften für verfrüht.
At this time the Committee agrees legislation would be premature.
TildeMODEL v2018

Das Kollegium hat den Inhalt der Initiative zum derzeitigen Zeitpunkt nicht untersucht.
The Commission has not analysed the substance of the initiative at this stage.
TildeMODEL v2018

Zum derzeitigen Zeitpunkt müssen alle Optionen offen gehalten werden.
In this phase we must let "all the flowers grow".
TildeMODEL v2018

Zum derzeitigen Zeitpunkt müs­sen alle Optionen offen gehalten werden.
In this phase we must let "all the flowers grow".
TildeMODEL v2018

Wie ernst diese Krankheit ist, können wir zum derzeitigen Zeitpunkt nicht beurteilen.
As to how serious this illness is, we have no information.
OpenSubtitles v2018

Zum derzeitigen Zeitpunkt ist dies von Fall zu Fall sehr unterschiedlich.
At pre sent, this varies considerably from one scheme to the next.
EUbookshop v2

Ernährung ist zum derzeitigen Zeitpunkt einstimmig ge gen die Dringlichkeit.
I do not share the view of some commentators, to the effect that it is only a facade of success since, in reality, this com promise will become worthless with time.
EUbookshop v2

Das genaue Programm steht zum derzeitigen Zeitpunkt noch nicht fest.
The exact program is certain at the present time not yet.
ParaCrawl v7.1

Aus all den oben genannten Gründen ist eine Deregulierung zum derzeitigen Zeitpunkt nicht zweckdienlich.
For all these reasons, deregulation is not advisable at this stage.
TildeMODEL v2018

Die oben angeführten Daten erlauben es zum derzeitigen Zeitpunkt nicht, klare Schlussfolgerungen zu ziehen.
The above data do not at this stage allow for clear conclusions to be drawn.
TildeMODEL v2018

Eine inhaltliche Prüfung der Initiativen hat die Kommission zum derzeitigen Zeitpunkt noch nicht vorgenommen.
The Commission has not analysed the substance of the initiatives at this stage.
TildeMODEL v2018

Allerdings sind die USA zum derzeitigen Zeitpunkt nicht bereit, eine offizielle Stellungnahme zur Zinsrichtlinie abzugeben.
"the US is not prepared at this stage to give a formal statement in relation to thesavings directive".
EUbookshop v2

Das zeigt die gesamte Menschheitsgeschichte, und das sieht man auch zum derzeitigen Zeitpunkt.
The whole history of man and also the present moment speaks of this.
ParaCrawl v7.1

Zum derzeitigen Zeitpunkt droht die Gefahr, daß man unter dem großen Druck zu rasch Maßnahmen setzt, die bei den Konsumenten zu mehr Verunsicherung führen.
The danger at the present time is that hasty measures will be taken through force of circumstances and will sap consumer confidence still further.
Europarl v8

Unter diesen Aspekten ist auch die österreichische Haltung im Rat zu sehen, denn zum derzeitigen Zeitpunkt sind uns die Unsicherheiten noch zu groß.
This is also the context in which the Austrian position in the Council should be seen, for at the present time we feel that the uncertainties are still too great.
Europarl v8

Was die Frage der Verpflichtung auf das Jahr 2002 angeht, so glauben wir nicht, daß wir in der Lage sind, zum derzeitigen Zeitpunkt darüber entscheiden zu können.
As far as the question of making it mandatory in the year 2000, we do not believe we are in a position to decide this at present.
Europarl v8

Dies ist ein gesonderter Arbeitsgang, zu dem ich mich zum derzeitigen Zeitpunkt noch nicht äußern kann, da wir hierzu erst vor wenigen Tagen einen, lassen Sie mich das sagen, ziemlich vollständigen Bericht erhalten haben.
This is a different process on which I cannot comment at the moment, given that we only received a fairly full report a few days ago.
Europarl v8