Übersetzung für "Zum abdanken" in Englisch
Der
König
sollte
wegen
der
Lage
zum
Abdanken
aufgefordert
werden.
Due
to
the
circumstances
The
King
should
be
urged
to
abdicate.
OpenSubtitles v2018
Die
Kardinäle
wollen
den
Papst
zum
Abdanken
bewegen...
Oh,
the
cardinals
want
to
drive
the
Pope
out....
ParaCrawl v7.1
Die
Putsch-Regierung
wollte
M.
Zelaya
zum
"Abdanken"
nötigen
und
für
ihn
im
Ausland
um
politisches
Asyl
unter
Geleit
ersuchen.
The
Coup
Government
had
wanted
to
force
Mr.
Zelaya
to
"resign"
and
had
requested
a
foreign
asylum
to
allow
him
safe
passage
to.
WMT-News v2019
Der
Ministerrat,
vertreten
durch
den
Grafen
Thöring,
bietet
mir
die
Regentschaft
Bayerns
an,
falls
Ludwig
II.
zum
Abdanken
gezwungen
werden
muss.
The
Cabinet
of
Ministers,
represented
by
Count
Törring
here
is
offering
me
the
regency
of
Bavaria
in
case
it
becomes
necessary
to
make
our
King
Ludwig
II
abdicate.
OpenSubtitles v2018
Nicht
nur,
weil
ich
den
amtierenden
Ministerpräsidenten
zum
Abdanken
aufgefordert
hatte,
sondern
weil
ich
sehr
politische
Reden
hielt.
Not
only
because
I
called
upon
the
incum-
bent
Minister
President
to
step
down
but
because
I
made
very
political
speeches.
ParaCrawl v7.1
Als
durch
die
Novemberrevolution
1918
Kaiser
Wilhelm
zum
Abdanken
gezwungen
wurde,
errichteten
die
arbeitenden
Massen
Arbeiter-
und
Soldatenräte
bei
ihrem
Versuch,
den
gleichen
Weg
einzuschlagen
wie
das
Proletariat
von
Russland.
When
Kaiser
Wilhelm
was
forced
to
abdicate
as
a
result
of
the
November
Revolution
of
1918,
the
working
masses
set
up
workers
and
soldiers
councils
in
an
attempt
to
follow
in
the
path
of
the
proletariat
of
Russia.
ParaCrawl v7.1
All
dies
ermutigt
mich
zu
ernsthafter
Arbeit,
zum
"Abdanken
der
kleinen
Oberflächenpersönlichkeit",
um
IHRER
würdig
zu
werden.
All
this
incites
me
to
serious
work,
to
the
‘abdication
of
the
little
personality’
so
as
to
be
worthy
of
HER
.
ParaCrawl v7.1
Es
waren
die
Vereinigten
Staaten
und
nicht
die
Straße,
die
Zinedine
el-Abidine
Ben
Ali
und
Mubarak
zum
Abdanken
zwangen.
It
was
the
United
States,
not
the
street,
that
ordered
Zinedine
el
Abidine
Ben
Ali
and
Hosni
Mubarak
to
step
down.
ParaCrawl v7.1
Als
1414
das
Konzil
von
Konstanz
zusammentrat,
um
das
Schisma
zu
überwinden,
unterstützte
Vinzenz
Ferrer
die
vereinten
Bemühungen
Kaiser
Sigismunds
und
des
Königs
von
Aragon,
Pedro
de
Luna
zum
Abdanken
zu
bewegen.
While
the
Council
of
Constance
gathered
in
1414
to
attempt
to
resolve
the
schism,
Vincent
Ferrer
lent
his
support
to
the
combined
efforts
of
the
Emperor
Sigismund
and
the
King
of
Aragon,
aimed
at
forcing
Pedro
de
Luna
to
resign.
ParaCrawl v7.1
Der
syrische
Staatspräsident
Bashar
al
Assad
"und
seine
Entourage"
müssten
zum
Abdanken
gezwungen
werden,
wenn
nötig
unter
Zuhilfenahme
einer
Amnestie
wie
im
Falle
des
jemenitischen
Staatspräsidenten
Ali
Abdullah
Salih,
schreibt
der
Direktor
der
vom
Bundeskanzleramt
finanzierten
Stiftung
Wissenschaft
und
Politik
(SWP).
The
Syrian
President
Bashar
al
Assad
"and
his
entourage"
must
be
forced
to
step
down,
if
necessary
with
the
assistance
of
impunity,
as
in
the
case
of
the
Yemenite
President
Ali
Abdullah
Saleh,
writes
the
director
of
the
German
Chancellery-financed
German
Institute
for
International
and
Security
Affairs
(SWP).
ParaCrawl v7.1
Der
"Arabische
Frühling",
der
die
autokratischen
Herrscher
in
Tunesien
und
Ägypten
zum
Abdanken
zwang,
steht
vor
schwierigen
Zeiten.
The
so
called
"Arab
spring",
which
forced
the
autocratic
leaders
in
Tunis
and
Egypt
to
step
down,
is
in
a
difficult
phase.
ParaCrawl v7.1
Die
wunderschöne
südliche
Hafenstadt
Aden
wurde
ebenfalls
massiv
zerstört.
Von
dieser
Hafenstadt
aus
starteten
die
Huthis
zusammen
mit
Milizen
von
Jemens
früherem
Präsidenten
Ali
Abdulla
Saleh
ihre
Gegenoffensive.
Ali
Abdulla
Saleh
war
im
Jahr
2011
nach
drei
Jahrzehnten
an
der
Macht
durch
öffentliche
Proteste
zum
Abdanken
gezwungen
worden.
There
is
also
massive
destruction
in
the
beautiful
southern
port
city
Aden,
where
the
Houthis
have
been
launching
their
response
along
with
militias
loyal
to
Yemen's
former
president,
Ali
Abdulla
Saleh,
who
was
forced
to
step
down
after
three
decades
in
power,
following
popular
protests
in
2011.
GlobalVoices v2018q4