Übersetzung für "Zum beweis" in Englisch

Die Berechtigung wird bis zum Beweis des Gegenteils vermutet.
Such authority shall be presumed in the absence of proof to the contrary.
JRC-Acquis v3.0

Zum Beweis hierfür muss man nur der Spur des Geldes folgen.
For evidence of this, one need only follow the money.
News-Commentary v14

Zum Beweis genügt es, eines der drei folgenden Argumente zuzulassen.
Each of the three following points is alone sufficient to prove this.
DGT v2019

Der Jäger hat mir das hier zum Beweis gebracht.
The Huntsman has brought me proof.
OpenSubtitles v2018

Zum Beweis haben wir tote Apachen.
As a proof, we have got some dead Apaches here.
OpenSubtitles v2018

Küsst du mich, zum Beweis, dass du nicht böse bist?
Just to prove that you're not mad, will you give me a little kiss?
OpenSubtitles v2018

Zum Beweis, dass ich nicht böse bin.
Just to show you there's no hard feelings.
OpenSubtitles v2018

Sie bleiben inkognito bis zum Beweis, dass ich der Mann bin.
Incognito until I can prove that I am that man.
OpenSubtitles v2018

Zum Beweis seht euch meine Söhne an.
And for proof, look at my own fine sons.
OpenSubtitles v2018

Hier ist ein Foto von mir zum Beweis.
There's a photograph of me to prove what I'm saying.
OpenSubtitles v2018

Bist du bereit, deine Loyalität zum Nichts unter Beweis zu stellen?
Are you prepared to prove your loyalty - to the Hollow?
OpenSubtitles v2018

Man ist unschuldig bis zum Beweis der Schuld, oder?
You're always innocent Until proven guilty, right?
OpenSubtitles v2018

Und ich brauche kein Stück Papier zum Beweis.
And I don't need a piece of paper to prove it.
OpenSubtitles v2018

Und die Zunge wird zum Beweis abgeschnitten.
We ain't supposed to take none their belongings.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Marvins Akten zum Beweis, dass er verantwortungsloserweise Ausgebildet wurde.
I need Marvin's records to prove that he was irresponsibly educated.
OpenSubtitles v2018

Ich habe seine Briefe und Passierscheine zum Beweis.
I have the letters and passes to prove it.
OpenSubtitles v2018

Du liebst Orson und bist bereit, zum Beweis deine Firma zu verkaufen.
You love Orson, and you're willing to sell your company to prove it.
OpenSubtitles v2018

Zum Beweis, dass du hetero bist?
Maybe you need to prove you're straight...
OpenSubtitles v2018

Zum Beweis muss man bloß eine Schwulenfalle aufstellen.
To prove it, you just have to set a gay trap.
OpenSubtitles v2018

Und zum Beweis verzichte ich auf Menschenblut, für mindestens 'ne Woche.
And to prove it, I'm not gonna feed on a human for at least a week.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Beweis ihrer Schuld ist sie unschuldig.
She's innocent until proven guilty.
OpenSubtitles v2018

Zum Beweis brauchen wir Zugriff auf das Register der Streitkräfte.
To be certain, we have to access the Armed Forces Registry.
OpenSubtitles v2018

Und zum Beweis für ihre Liebe und Treue gab sie mir dieses Bildchen.
And as proof of her love and fidelity, she gave me this little portrait.
OpenSubtitles v2018

Hier ist ein Attest zum Beweis.
Here's a doctor's note to prove it.
OpenSubtitles v2018

Ein Zeichen zum Beweis, dass du von Gott gesandt bist?
A sign to prove that you are sent by God?
OpenSubtitles v2018

Sie entführten Niklas zum Beweis, dass es ernst ist.
They kidnapped Niklas from daycare to prove their point.
OpenSubtitles v2018

Zum Beweis bräuchte man nur irgendwo die Dielen aufzureißen.
If you want proof, tear up any of the floors around here!
OpenSubtitles v2018