Übersetzung für "Zukünftiger zeitpunkt" in Englisch
Weiterhin
kann
in
dem
Block
37
auch
ein
zukünftiger
Zeitpunkt
19
ermittelt
werden.
Furthermore
in
block
37
an
estimate
for
the
future
point
in
time
19
might
be
determined.
EuroPat v2
Da
unsere
zukunftsgerichteten
Aussagen
auf
unseren
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Äußerung
solcher
Aussagen
basieren,
stellen
diese
Aussagen
keine
Garantie
für
zukünftige
Leistungen
dar
und
unterliegen
zudem
Risiken,
Ungewissheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren,
die
dazu
führen
könnten,
dass
sich
die
tatsächlichen
Ergebnisse
oder
Ereignisse
erheblich
von
jenen
unterscheiden,
die
in
solchen
zukunftsgerichteten
Aussagen
explizit
oder
implizit
zum
Ausdruck
gebracht
wurden.
While
we
have
based
these
forward-looking
statements
on
our
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
statements
were
prepared,
the
statements
are
not
a
guarantee
that
such
future
events
will
occur
and
are
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
events
or
outcomes
to
differ
materially
from
those
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Herr
Janssens,
der
zu
diesem
Zeitpunkt
zukünftiger
Präsident
vom
Köniklich
Belgischen
Taubenliebhaberverband
werden
sollte,
wurde
Vorsitzender
von
"La
Colombe
Joyeuse".
At
that
time,
Mr
Jules
Janssens,
future
first
president
of
the
Belgian
Pigeon-fancying
Federation
became
president
of
the
Colombe
Joyeuse.
ParaCrawl v7.1
Solche
Aussagen
spiegeln
die
Ansichten
von
Bolser
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
ihrer
Äußerung
wider
und
unterliegen
Risiken
und
Ungewissheiten.
Such
statements
reflect
the
views
of
Bolser
as
of
the
date
made
with
respect
to
future
events
and
are
subject
to
risks
and
uncertainties.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sich
das
Unternehmen
bei
diesen
vorausschauenden
Aussagen
auf
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
dieser
Aussagen
stützt,
sind
diese
Aussagen
keine
Gewähr
für
die
zukünftige
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
und
demnach
Risiken,
Unsicherheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren
unterworfen,
die
dazu
führen
können,
dass
die
tatsächlichen
Ergebnisse
wesentlich
von
den
in
solchen
vorausschauenden
Aussagen
zum
Ausdruck
gebrachten
bzw.
implizierten
abweichen.
While
the
Company
has
based
these
forward-looking
statements
on
its
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
statements
were
prepared,
the
statements
are
not
a
guarantee
of
the
Company's
future
performance
and
are
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
actual
results
to
differ
materially
from
future
results
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
vorausblickenden
Informationen
des
Unternehmens
auf
dessen
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Äußerung
solcher
Informationen
basieren,
stellen
diese
Informationen
keine
Garantie
für
zukünftige
Leistungen
des
Unternehmens
dar
und
unterliegen
zudem
Risiken,
Ungewissheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren,
die
dazu
führen
könnten,
dass
sich
die
tatsächlichen
Ergebnisse
erheblich
von
jenen
unterscheiden,
die
in
solchen
vorausblickenden
Informationen
ausdrücklich
oder
implizit
zum
Ausdruck
gebracht
wurden.
While
the
Company
has
based
this
forward-looking
information
on
its
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
information
was
prepared,
the
information
is
not
a
guarantee
of
the
Company's
future
performance
and
is
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
actual
results
to
differ
materially
from
future
results
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
information.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sich
das
Unternehmen
bei
diesen
zukunftsgerichteten
Aussagen
auf
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
dieser
Aussagen
stützt,
sind
diese
Aussagen
keine
Gewähr
für
die
zukünftige
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
und
demnach
Risiken,
Unsicherheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren
unterworfen,
die
dazu
führen
können,
dass
die
tatsächlichen
Ergebnisse
wesentlich
von
den
in
solchen
zukunftsgerichteten
Aussagen
zum
Ausdruck
gebrachten
bzw.
implizierten
abweichen.
While
the
Company
has
based
these
forward-looking
statements
on
its
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
statements
were
prepared,
the
statements
are
not
a
guarantee
of
the
Company's
future
performance
and
are
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
actual
results
to
differ
materially
from
future
results
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
zukunftsgerichteten
Aussagen
des
Unternehmens
auf
dessen
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Äußerung
solcher
Aussagen
basieren,
stellen
diese
Aussagen
keine
Garantie
für
zukünftige
Leistungen
dar
und
unterliegen
zudem
Risiken,
Ungewissheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren,
die
dazu
führen
könnten,
dass
sich
die
tatsächlichen
Ergebnisse
oder
Ereignisse
erheblich
von
jenen
unterscheiden,
die
in
solchen
zukunftsgerichteten
Aussagen
ausdrücklich
oder
implizit
zum
Ausdruck
gebracht
wurden.
While
the
Company
has
based
these
forward-looking
statements
on
its
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
statements
were
prepared,
the
statements
are
not
a
guarantee
that
such
future
events
will
occur
and
are
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
events
or
outcomes
to
differ
materially
from
those
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Aus
bekannten
Positionsinformationen,
die
beispielsweise
vom
Druckzylinder
stammen,
und
den
dazugehörigen
Zeitinformationen
wird
ein
zukünftiger
Zeitpunkt
errechnet,
an
dem
ein
Messvorgang
über
ein
Triggersignal
ausgelöst
wird.
Based
on
the
known
position
information,
which,
for
example,
originate
from
the
printing
cylinder,
and
the
associated
time
information,
a
future
point
of
time
is
calculated,
at
which
a
measuring
step
is
triggered
by
a
trigger
signal.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
läuft
derart
ab,
dass
zunächst
ein
zukünftiger
Zeitpunkt
ausgewählt
wird,
für
welchen
ein
verbleibender
verfügbarer
Energievorrat,
d.
h.
die
verbleibende
Restkapazität
der
Batterie
bis
zu
einer
vorgewählten
Entladungsgrenze,
vorausbestimmt
wird.
The
method
according
to
the
invention
proceeds
in
a
manner
such
that
firstly
a
future
point
in
time
is
selected
for
which
a
remaining
available
energy
reserve,
i.e.
the
remaining
residual
capacity
of
the
battery
up
to
a
preselected
discharging
limit
is
predicted.
EuroPat v2
Obwohl
sich
das
Unternehmen
bei
diesen
zukunftsgerichteten
Aussagen
auf
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
dieser
Aussagen
stützt,
sind
diese
Aussagen
keine
Gewähr
dafür,
dass
solche
zukünftigen
Ereignisse
tatsächlich
eintreten
werden
und
demnach
Risiken,
Unsicherheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren
unterworfen,
die
dazu
führen
können,
dass
die
Ereignisse
oder
Ergebnisse
wesentlich
von
den
in
solchen
zukunftsgerichteten
Aussagen
zum
Ausdruck
gebrachten
bzw.
implizierten
abweichen.
While
the
Company
has
based
these
forward-looking
statements
on
its
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
statements
were
prepared,
the
statements
are
not
a
guarantee
that
such
future
events
will
occur
and
are
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
events
or
outcomes
to
differ
materially
from
those
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
zukunftsgerichteten
Aussagen
des
Unternehmens
auf
dessen
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Äußerung
solcher
Aussagen
basieren,
stellen
diese
Aussagen
keine
Garantie
für
zukünftige
Leistungen
dar
und
unterliegen
zudem
Risiken,
Ungewissheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren,
die
dazu
führen
könnten,
dass
sich
die
tatsächlichen
Ergebnisse
oder
Ereignisse
erheblich
von
jenen
unterscheiden,
die
in
solchen
zukunftsgerichteten
Aussagen
explizit
oder
implizit
zum
Ausdruck
gebracht
wurden.
While
the
Company
has
based
these
forward-looking
statements
on
its
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
statements
were
prepared,
the
statements
are
not
a
guarantee
that
such
future
events
will
occur
and
are
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
events
or
outcomes
to
differ
materially
from
those
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
vorausblickenden
Aussagen
des
Unternehmens
auf
dessen
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Äußerung
solcher
Aussagen
basieren,
stellen
diese
Aussagen
keine
Garantie
für
zukünftige
Leistungen
dar
und
unterliegen
zudem
Risiken,
Ungewissheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren,
die
dazu
führen
könnten,
dass
sich
die
tatsächlichen
Ergebnisse
oder
Ereignisse
erheblich
von
jenen
unterscheiden,
die
in
solchen
vorausblickenden
Aussagen
ausdrücklich
oder
implizit
zum
Ausdruck
gebracht
wurden.
While
the
Company
has
based
these
forward-looking
statements
on
its
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
statements
were
prepared,
the
statements
are
not
a
guarantee
that
such
future
events
will
occur
and
are
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
events
or
outcomes
to
differ
materially
from
those
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
vorausblickenden
Aussagen
des
Unternehmens
auf
dessen
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Äußerung
solcher
Aussagen
basierten,
stellen
diese
Aussagen
keine
Garantie
für
zukünftige
Leistungen
des
Unternehmens
dar
und
unterliegen
zudem
Risiken,
Ungewissheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren,
die
dazu
führen
könnten,
dass
sich
die
tatsächlichen
Ergebnisse
erheblich
von
jenen
unterscheiden,
die
in
solchen
vorausblickenden
Aussagen
ausdrücklich
oder
implizit
zum
Ausdruck
gebracht
wurden.
While
the
Company
has
based
these
forward-looking
statements
on
its
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
statements
were
prepared,
the
statements
are
not
a
guarantee
of
the
Company's
future
performance
and
are
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
actual
results
to
differ
materially
from
future
results
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Da
unsere
vorausblickenden
Aussagen
auf
unseren
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Äußerung
solcher
Aussagen
basieren,
stellen
diese
Aussagen
keine
Garantie
für
zukünftige
Leistungen
dar
und
unterliegen
zudem
Risiken,
Ungewissheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren,
die
dazu
führen
könnten,
dass
sich
die
tatsächlichen
Ergebnisse
oder
Ereignisse
erheblich
von
jenen
unterscheiden,
die
in
solchen
vorausblickenden
Aussagen
ausdrücklich
oder
implizit
zum
Ausdruck
gebracht
wurden.
While
we
have
based
these
forward-looking
statements
on
our
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
statements
were
prepared,
the
statements
are
not
a
guarantee
that
such
future
events
will
occur
and
are
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
events
or
outcomes
to
differ
materially
from
those
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sich
das
Unternehmen
bei
diesen
zukunftsgerichteten
Informationen
auf
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
dieser
Aussagen
stützt,
sind
diese
Informationen
keine
Gewähr
für
die
zukünftige
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
und
demnach
Risiken,
Unsicherheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren
unterworfen,
die
dazu
führen
können,
dass
die
tatsächlichen
Ergebnisse
wesentlich
von
den
in
solchen
zukunftsgerichteten
Informationen
zum
Ausdruck
gebrachten
bzw.
implizierten
Ergebnissen
abweichen.
While
the
Company
has
based
this
forward-looking
information
on
its
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
information
was
prepared,
the
information
is
not
a
guarantee
of
the
Company's
future
performance
and
is
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
actual
results
to
differ
materially
from
future
results
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
information.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sich
das
Unternehmen
bei
diesen
zukunftsgerichteten
Aussagen
auf
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
dieser
Aussagen
stützt,
sind
diese
Aussagen
keine
Gewähr
dafür,
dass
solche
zukünftigen
Ereignisse
tatsächlich
eintreten
werden
und
sind
demnach
Risiken,
Unsicherheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren
unterworfen,
die
dazu
führen
können,
dass
die
Ereignisse
oder
Ergebnisse
wesentlich
von
den
in
solchen
zukunftsgerichteten
Aussagen
zum
Ausdruck
gebrachten
bzw.
implizierten
abweichen.
While
the
Company
has
based
these
forward-looking
statements
on
its
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
statements
were
prepared,
the
statements
are
not
a
guarantee
that
such
future
events
will
occur
and
are
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
events
or
outcomes
to
differ
materially
from
those
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sich
das
Unternehmen
bei
diesen
zukunftsgerichteten
Aussagen
auf
seine
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Formulierung
dieser
Aussagen
stützt,
sind
diese
Aussagen
keine
Gewähr
für
die
zukünftige
Performance
des
Unternehmens.
While
the
Company
has
based
these
forward-looking
statements
on
its
expectations
about
future
events
as
at
the
date
those
statements
were
prepared,
the
statements
are
not
a
guarantee
of
the
Company's
future
performance.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
wir
unsbei
diesen
zukunftsgerichteten
Aussagen
auf
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
dieser
Aussagen
stützen,
sind
diese
Aussagen
keine
Gewähr
dafür,
dass
solche
zukünftigen
Ereignisse
tatsächlich
eintreten
werden
und
demnach
Risiken,
Unsicherheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren
unterworfen,
die
dazu
führen
können,
dass
die
Ereignisse
oder
Ergebnisse
wesentlich
von
den
in
solchen
zukunftsgerichteten
Aussagen
zum
Ausdruck
gebrachten
bzw.
implizierten
abweichen.
While
we
have
based
these
forward-looking
statements
on
our
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
statements
were
prepared,
the
statements
are
not
a
guarantee
that
such
future
events
will
occur
and
are
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
events
or
outcomes
to
differ
materially
from
those
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Da
unsere
zukunftsgerichteten
Aussagen
auf
unseren
Erwartungen
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
der
Äußerung
solcher
Aussagen
basieren,
stellen
diese
Aussagen
keine
Garantie
für
zukünftige
Leistungen
dar
und
unterliegen
zudem
Risiken,
Ungewissheiten,
Annahmen
und
anderen
Faktoren,
die
dazu
führen
könnten,
dass
sich
die
tatsächlichen
Ergebnisse
oder
Ereignisse
erheblich
von
jenen
unterscheiden,
die
in
solchen
zukunftsgerichteten
Aussagen
ausdrücklich
oder
implizit
zum
Ausdruck
gebracht
wurden.
While
we
have
based
these
forward-looking
statements
on
our
expectations
about
future
events
as
at
the
date
that
such
statements
were
prepared,
the
statements
are
not
a
guarantee
that
such
future
events
will
occur
and
are
subject
to
risks,
uncertainties,
assumptions
and
other
factors
which
could
cause
events
or
outcomes
to
differ
materially
from
those
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Solche
Aussagen
spiegeln
die
Ansichten
von
Mingo
Bay
Properties
PLC
hinsichtlich
zukünftiger
Ereignisse
zum
Zeitpunkt
ihrer
Äußerung
wider
und
unterliegen
Risiken
und
Ungewissheiten.
Such
statements
reflect
the
views
of
Mingo
Bay
Properties
PLC
as
of
the
date
made
with
respect
to
future
events
and
are
subject
to
risks
and
uncertainties.
ParaCrawl v7.1
Der
Wert
des
Unternehmens
wurde
zu
diesem
zukünftigen
Zeitpunkt
errechnet.
The
value
of
the
company
was
calculated
at
the
future
date.
DGT v2019
Zusätzliche
Informationen
können
erforderlich
sein
und
zu
einem
zukünftigen
Zeitpunkt
verbreitet
werden.
Additional
information
may
be
required
and
may
be
disseminated
at
a
future
date.
ParaCrawl v7.1
Hiervon
ausgehend
wird
die
prädizierte
Einfedergeschwindigkeit
zu
einem
zukünftigen
Zeitpunkt
ermittelt.
Proceeding
from
this,
the
predicted
spring
deflection
velocity
at
a
future
time
point
is
determined.
EuroPat v2
Die
CPU
führt
andere
Aufgaben
aus,
und
wiederholt
diese
Prozedur
an
einem
bestimmten
zukünftigen
Zeitpunkt.
The
CPU
performs
other
duties,
and
at
some
point
in
time
in
the
future
repeats
this
process.
EuroPat v2
Zukünftige
Eltern
zum
Zeitpunkt
der
Empfängnis
waren
bereits
verheiratet
(illegal
häufiger
Jungen
geboren).
Future
parents
at
the
time
of
conception
were
already
married
(illegally
born
more
often
boys).
CCAligned v1
Der
zukünftige
Zeitpunkt,
ab
dem
diese
Version
gültig
wird,
ist
im
Feld
405
angegeben.
The
future
time
point
from
which
this
version
will
be
valid
is
given
in
field
405
.
EuroPat v2
Die
Marktpreise
können
für
den
aktuellen
Zeitpunkt
oder
einen
in
der
Zukunft
liegenden
Zeitpunkt
bereitgestellt
werden.
The
market
prices
can
be
provided
for
the
current
time
or
a
time
in
the
future.
EuroPat v2
Das
System
soll
zukünftig
den
perfekten
Zeitpunkt
für
den
Wechsel
von
mechanischen
Ersatzteilen
erkennen.
In
the
future,
the
system
will
recognize
the
perfect
time
to
change
mechanical
spare
parts.
ParaCrawl v7.1
Eine
alternative
Unterkunft
hat
eine
glänzende
Zukunft
zu
einem
Zeitpunkt,
wenn
der
Boden
Eiskappe
sichtbar.
An
alternative
accommodation
has
a
bright
future
at
a
time
when
the
bottom
icecap
visibly.
ParaCrawl v7.1
Kennzeichnend
für
Aktienoptionspläne
ist
die
Übertragung
des
Rechts,
unternehmenseigene
Aktien
frühestens
zu
einem
genau
festgelegten
Zeitpunkt
in
der
Zukunft
(„Zeitpunkt
der
erstmaligen
Ausübbarkeit“)
zu
erwerben,
und
zwar
zu
einem
bereits
in
der
Gegenwart
(Zeitpunkt
der
Gewährung)
festgesetzten
günstigen
„Ausübungspreis“.
Stock
options
schemes
typically
transfer
the
right
to
buy
the
employing
enterprise's
shares
not
before
a
well-defined
point
of
time
in
the
future
(vesting
date)
to
a
favourable
‘strike
price’
already
fixed
in
the
present
(grant
date).
DGT v2019
Dies
wäre
völlig
anders,
wenn
die
Identität
der
zukünftigen
Opfer
zum
Zeitpunkt
der
Entscheidungen
bekannt
wäre.
This
would
be
quite
different
if
the
identities
of
future
victims
were
known
at
the
time
such
decisions
are
taken.
News-Commentary v14
In
den
Fällen,
in
denen
die
mit
den
genannten
Rechtsvorschriften
eingeführten
Beschränkungen
erst
zu
einem
zukünftigen
Zeitpunkt
umzusetzen
sind,
sollten
zur
leichteren
Umsetzung
auch
die
Verpflichtungen
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
304/2003
erst
ab
den
betreffenden
Zeitpunkten
gelten.
In
those
cases
where
the
restrictions
imposed
through
those
acts
are
not
to
be
implemented
until
a
future
date,
the
obligations
imposed
by
Regulation
(EC)
No
304/2003
should
not
start
to
apply
before
those
dates
in
order
to
facilitate
implementation.
DGT v2019
Im
Gegenteil,
die
Höhe
der
finanziellen
Beteiligung
des
Staates
im
Rahmen
der
PPA
ist
von
solchen
Kennzahlen
abhängig,
deren
zukünftige
Entwicklung
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
noch
unbekannt
war.
On
the
contrary,
the
State's
economic
exposure
under
the
PPAs
depends
on
parameters
whose
future
evolution
was
unknown
at
the
time
of
accession.
DGT v2019
Hinsichtlich
des
Hammar
eingeräumten
Preises
für
die
Kaufoption
für
die
Produktionsstätte
merkt
die
Kommission
an,
dass
man
nicht
von
einer
Inanspruchnahme
der
Option
ausgehen
darf,
da
gemäß
schwedischem
Recht
die
Verpflichtung
zum
Kauf
oder
Verkauf
von
Immobilien
zu
einem
zukünftigen
Zeitpunkt
prinzipiell
nicht
bindend
ist
[19].
In
relation
to
the
price
of
the
option
granted
to
Hammar
to
purchase
the
Facility,
the
Commission
notes
that
this
option
does
not
seem
to
be
enforceable
as,
under
Swedish
law,
commitments
to
buy
or
sell
real
estate
at
a
point
in
the
future
are
in
principle
not
binding
[19].
DGT v2019
Daraus
schließt
die
Kommission,
dass
diese
zukünftigen
Gewinne
zum
Zeitpunkt
der
Ausarbeitung
des
Umstrukturierungsplans
vorhersehbar
waren.
Consequently,
the
Commission
concludes
that
these
future
profits
were
foreseeable
at
the
time
when
the
restructuring
plan
was
prepared.
DGT v2019
Wie
in
Randnummer
187
beschrieben,
waren
diese
zukünftigen
Erträge
zum
Zeitpunkt
der
Ausarbeitung
des
Umstrukturierungsplans
absehbar.
As
described
in
point
187,
these
future
receipts
were
foreseeable
at
the
time
when
the
restructuring
plan
was
prepared.
DGT v2019
Ein
Finanzterminkontrakt
ist
eine
Vereinbarung
über
den
Kauf
oder
Verkauf
einer
festgelegten
Menge
von
Wertpapieren,
Devisen,
Rohstoffen,
Indizes
oder
anderen
Vermögenswerten
an
einem
bestimmten
in
der
Zukunft
liegenden
Zeitpunkt
zu
einem
im
Voraus
festgelegten
Preis.
A
futures
contract
is
an
agreement
to
buy
or
sell
a
stated
amount
of
a
security,
currency,
commodity,
index
or
other
asset
at
a
specific
future
date
and
at
a
pre-agreed
price.
DGT v2019
Die
nationalen
Zentralbanken
können
befristete
Transaktionen
entweder
als
Pensionsgeschäfte
durchführen
(d.
h.,
das
Eigentum
an
dem
Vermögenswert
wird
auf
den
Gläubiger
übertragen,
und
die
Parteien
vereinbaren
gleichzeitig,
das
Geschäft
durch
eine
Rückübertragung
des
Vermögenswerts
auf
den
Schuldner
zu
einem
zukünftigen
Zeitpunkt
wieder
umzukehren)
oder
in
Form
von
besicherten
Krediten
(d.
h.,
es
wird
ein
rechtswirksames
Sicherungsrecht
an
den
als
Pfänder
hinterlegten
Vermögenswerten
eingeräumt,
wobei
aber
unter
der
Annahme,
dass
der
Schuldner
seine
Verpflichtungen
erfüllen
wird,
das
Eigentum
an
dem
Vermögenswert
beim
Schuldner
verbleibt).
The
national
central
banks
may
execute
reverse
transactions
either
in
the
form
of
repurchase
agreements
(i.e.
the
ownership
of
the
asset
is
transferred
to
the
creditor,
while
the
parties
agree
to
reverse
the
transaction
through
a
re-transfer
of
the
asset
to
the
debtor
at
a
future
point
in
time)
or
as
collateralised
loans
(i.e.
an
enforceable
security
interest
is
provided
over
the
assets
but,
assuming
fulfilment
of
the
debt
obligation,
the
ownership
of
the
asset
is
retained
by
the
debtor).
DGT v2019
Die
NZBen
können
befristete
Transaktionen
entweder
als
Pensionsgeschäfte
durchführen
(d.
h.,
das
Eigentum
an
dem
Vermögenswert
wird
auf
den
Gläubiger
übertragen,
und
die
Parteien
vereinbaren
gleichzeitig,
das
Geschäft
durch
eine
Rückübertragung
des
Vermögenswerts
auf
den
Schuldner
zu
einem
zukünftigen
Zeitpunkt
wieder
umzukehren)
oder
in
Form
von
besicherten
Krediten
(d.
h.,
dem
Gläubiger
wird
ein
rechtswirksames
Sicherungsrecht
an
dem
Vermögenswert
eingeräumt,
wobei
aber
unter
der
Annahme,
dass
der
Schuldner
seine
Verpflichtungen
erfüllen
wird,
das
Eigentum
an
dem
Vermögenswert
beim
Schuldner
verbleibt).
The
NCBs
may
execute
reverse
transactions
either
in
the
form
of
repurchase
agreements
(i.e.
the
ownership
of
the
asset
is
transferred
to
the
creditor,
while
the
parties
agree
to
reverse
the
transaction
through
a
retransfer
of
the
asset
to
the
debtor
at
a
future
point
in
time)
or
as
collateralised
loans
(i.e.
an
enforceable
security
interest
is
provided
over
the
assets
but,
assuming
fulfilment
of
the
debt
obligation,
the
ownership
of
the
asset
is
retained
by
the
debtor).
DGT v2019