Übersetzung für "Zukünftig" in Englisch
Es
wird
zukünftig
unsere
Aufgabe
sein,
Europa
gemeinsam
aufzubauen.
In
the
future,
it
is
our
task
to
build
Europe
together.
Europarl v8
Die
Situation
wird
sich
auch
zukünftig
nicht
ändern.
The
situation
should
be
the
same
in
the
future.
Europarl v8
Daher
ist
zukünftig
eine
grundlegende
Überarbeitung
des
Haushaltsplans
absolut
entscheidend.
That
is
why
a
fundamental
review
of
the
budget
in
the
future
is
absolutely
essential.
Europarl v8
Der
Vereinfachungsprozess
kann
zukünftig
auf
andere
EU-Programme
ausgedehnt
werden,
insbesondere
auf
Strukturfonds.
In
future,
the
simplification
process
may
be
extended
to
other
European
programmes,
notably,
the
structural
funds.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
uns
das
auch
zukünftig
gelingen
wird!
I
hope
that
we
will
succeed
in
doing
so
in
future,
too.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
wir
Kohäsionspolitik
auch
zukünftig
in
allen
Regionen
der
Europäischen
Union.
This
is
why
we
need
cohesion
policy
in
future
in
all
the
regions
of
the
European
Union.
Europarl v8
Damit
haben
wir
auch
zukünftig
eine
große
Verantwortung
für
die
palästinensischen
Flüchtlinge.
In
this
way,
we
shall,
in
the
future,
too,
have
a
considerable
responsibility
for
the
Palestinian
refugees.
Europarl v8
In
diesem
Parlament
sollten
wir
zukünftig
kühnere
Vorschläge
und
Initiativen
unterbreiten.
In
the
future,
we
in
Parliament
must
be
bolder
with
our
proposals
and
initiatives.
Europarl v8
Zukünftig
soll
es
in
keinem
Teil
der
Welt
mehr
Verstecke
für
Steuerflüchtlinge
geben.
Thus,
in
the
future
there
should
be
no
hiding
place
in
any
part
of
the
world
for
fiscal
free
riders.
Europarl v8
Wir
werden
es
zukünftig
mit
großflächigeren
Bränden
und
ernsthafteren
Gefahren
zu
tun
bekommen.
We
will
have
to
face
bigger
fires
and
more
serious
dangers
in
the
future.
Europarl v8
Wir
sollten
sicherstellen,
dass
der
Haushaltsplan
zukünftig
unsere
Prioritäten
erfüllt.
We
should
make
sure
that
the
budget
in
the
future
meets
our
priorities.
Europarl v8
Die
genaue
Beobachtung
dieses
Prozesses
wird
zukünftig
eine
der
Prioritäten
der
Abgeordneten
darstellen.
It
will
be
one
of
the
MEPs'
priorities
to
monitor
this
process
closely
in
future.
Europarl v8
Das
wird
ermöglichen,
dass
die
Verhandlungen
zukünftig
viel
schneller
abgeschlossen
werden.
This
will
enable
the
negotiations
to
conclude
much
more
quickly
in
the
future.
Europarl v8
Damit
würde
sichergestellt,
dass
wir
zukünftig
nicht
wieder
in
eine
Krise
geraten.
That
would
ensure
that
we
would
stay
out
of
crisis
in
the
future.
Europarl v8
Wie
sollen
sie
zukünftig
behandelt
werden
im
revidierten
Vertrag?
How
are
they
to
be
dealt
with
in
future
in
the
revised
Treaty?
Europarl v8
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
diesen
Vorschlag
zukünftig
berücksichtigen
könnten.
I
should
be
grateful
if
you
would
consider
this
proposal
in
the
future.
Europarl v8
Welchen
Einfluss
hat
zukünftig
die
Hisbollah?
What
influence
will
Hezbollah
have
in
future?
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
können
wir
diese
Situation
zukünftig
nicht
mehr
hinnehmen.
In
my
view,
we
cannot
accept
this
situation
in
the
future.
Europarl v8
Dies
wird
zukünftig
sicher
zu
einer
Stärkung
und
Verbesserung
der
Europäischen
Union
führen.
It
will
surely
lead
to
a
strengthening
and
improvement
of
the
European
Union
in
the
future.
Europarl v8
Das
kann
und
wird
zukünftig
nicht
mehr
der
Fall
sein.
That
cannot,
and
in
future,
will
not,
be
the
situation
any
longer.
Europarl v8
Wir
haben
zukünftig
die
Möglichkeiten
dazu.
In
future,
we
will
have
the
opportunity
to
do
that.
Europarl v8
Dies
wird
auch
zukünftig
der
Fall
sein.
This
will
be
the
case
in
future,
too.
Europarl v8
Andere
Staaten
werden
sich
zukünftig
an
der
Operation
beteiligen.
Other
states
will
contribute
to
the
operation
in
the
future.
Europarl v8
Sie
haben
gesagt,
dass
wir
zukünftig
eine
Verordnung
in
Betracht
ziehen
würden.
You
said
that
in
the
future,
we
would
consider
a
regulation.
Europarl v8
Das
ist
die
Richtung,
in
die
Pakistan
zukünftig
gehen
muss.
This
is
the
future
direction
that
Pakistan
needs
to
take.
Europarl v8
Solche
Fälle
sollte
es
zukünftig
nicht
mehr
geben.
Such
incidents
should
no
longer
be
encountered
in
future.
Europarl v8